From: Leo Breebaart <apf@lspace.org>Subject: The Annotated Pratchett File, v7a.5Newsgroups: alt.fan.pratchett,alt.books.pratchettSummary: BEING: THEE moft LEARNED and EDDYFYING COMPENDIUM intended for the	 AMUSEMENT of the NOBLE and the INSTRUCTION of the VULGAR, pofted	 on occafion upon THEE NETTE and CONSISTING of an OSTENTATIOUSNESS	 of COMMENTARIES and EXPLICATIONS by which shall be shewn the TRUE	 MEANING of the LEGION and MANY JESTS, SAWS and WITTICISMS to be	 FOUND in the MULTITUDINOUS WORKS of MISTER TERENCE PRATCHETT,	 OBE, scribe of thysse parifh. FEATURING a CAST of THOUSANDS	 confifting in PART of WIZARDS, WARRIORS, MONK^H^H^H^HAPES, DIURSE	 ALARUMS and ONE THOUSAND ELEPHANTS.	 BEWARE! Here be SPOILERS!Organization: Unseen UniversityFollowup-To: alt.fan.pratchett,alt.books.pratchettReply-To: apf@lspace.orgArchive-name: apf-7a.5.3.5Last-modified: 25 July 2002Version: 7a.5.3.5Editor: Leo Breebaart <apf@lspace.org>Assistant-Editor: Mike Kew <apf@lspace.org>URL: <http://www.lspace.org/books/apf/>---------------------------------------------------------------------------*** Preface to v7a.5---------------------------------------------------------------------------This is not the new release of the Annotated Pratchett File.This is a development version, a work in progress, an unfinished business.Since 1996 I have kept everybody waiting for a new release of the APF(version 9.0, internal codename: the Pointless Albatross release). Reallife kept interfering, and year after year passed without anythinghappening.I did do large amounts of work behind the scenes, but there was neverenough time to take things all the way, to fully research and edit the rawmaterial, to wrap everything up into something releasable. Worse, it didn'tlook as if this situation was going to change. The time had come for me toface reality, and either give up entirely, or else make some radicalchanges to the way I had been approaching the job of editing and releasingthe APF. I decided to change, and you are now looking at the results.The first major change is that I have abandoned the concept of releasingonly complete updates to the Annotated Pratchett File, in which *all* ofthe annotation sections for *all* of the books are fully updated. From nowon, the APF will be updated incrementally: book by book, section bysection, sometimes even annotation by annotation. There will, eventually,be a version 9.0, a proper "stable release", but until that happens theintermediate stages on the 7a.5 "development branch" will be available forpublic viewing.The second major change is that I have abandoned the concept of doing theentire core researching/editing job by myself without outside help. Fromnow on, I will share that job with Mike Kew, a.k.a. Miq -- a name thatshould be familiar and welcome to all alt.books.pratchett andalt.fan.pratchett readers. Mike and I will be able to work in parallel ondifferent stages of the editing process, and as a result progress can bemade even if one of us is occupied with other commitments.What has changed in version 7a.5? The single most important change is thatwe have added 204 new annotations (well over 1500 lines of text), finallybringing _Feet of Clay_ and _Hogfather_ into the domain of annotated books.The rest of the Annotated Pratchett File has stayed mostly the same, exceptfor the occasional rewritten section (such as this Preface). This alsoimplies that some of the unchanged bits have now become outdated, becausethey still refer to the situation of the previous 7a.0 release. That is oneof the disadvantages of going public with a development version:perfectionism has to take a back seat to pragmatism, and loose ends willdangle visibly until they get tied up.In the same vein, the new annotations have not been proofread (yet) by myusual team of APF proofreaders, they only cover a period of e-mailsubmissions and a.f.p. logs from July 1996 until December 1998, and v7a.5will only be available as ASCII text and on the L-Space Web, not in any ofthe other formats (PostScript, MS Word) that v7a.0 was released in.I can only hope that finally being able to read new APF annotations for thefirst time in four years will be enough make up for such occasional roughedges.Leo BreebaartDelft, Hogswatch 2000---------------------------------------------------------------------------*** Introduction---------------------------------------------------------------------------[ Note: This section was written for APF v7a.0, and has not yet been  updated for APF v7a.5.]You are now about to read the 7a-th edition (the 8th, really, but sincethis is the Discworld I'm not taking any chances...) of the AnnotatedPratchett File, or APF for short.One of the most popular pastimes on the Usenet newsgroup alt.fan.pratchetthas always been discussing the many jokes, parodies and references thatTerry Pratchett puts into his novels.Since, as Terry once put it, "alt.fan.pratchett as an entity has theattention span of a butterfly on cocaine" it quickly became apparent thatit would be a good idea to distill some of these discussions into somethingwith a little more persistence and staying power than individual Usenetarticles. So the _Annotated Pratchett File_ was born, and (because I wasbrave/foolish enough to volunteer) I became its editor.The structure of the file is straightforward, with the books divided intotwo large groups: the Discworld related books, and all the other ones. Perbook, the annotations are sorted in ascending page order. For eachannotation I supply two page numbers: the first number is that of thepaperback (usually the UK Corgi edition), the second number that of thehardcover (usually the UK Gollancz edition). Use these numbers as a roughguide for finding an annotation in your own particular edition of the book.Each annotation is also prefixed by either a '+', denoting an annotationthat is new or has been significantly updated in this version of the APF,or a '-', denoting an unchanged older annotation. This is handy forlong-time readers who quickly want to scan for the new stuff.The APF incorporates, in this edition even more than before, passages fromarticles that Terry himself has posted to alt.fan.pratchett. As an activecontributor to the group, he often provides us with inside information onmany aspects of his writing, and it would be a waste to let this first-handknowledge just disappear into the vacuum of Usenet history.The file ends with an editorial section, where various nuts & bolts of theAPF editing process are discussed, and information is given to help youobtain the most recent version of the APF in whatever format you prefer.One particular piece of information is so important I am putting it hererather than at the end, and that is the address to write to if you have anysuggestions, questions, corrections, or new annotations -- without theenthusiastic reactions and input from its readers, the APF would never havesurvived. So please mail all your feedback to me at        apf@lspace.organd look for *your* contribution in the next edition. I will now leave youto the annotations, and end this introduction with a thought that is a bitof a cliche but nonetheless true: I hope you will enjoy reading the APF asmuch as I have enjoyed putting it together.---------------------------------------------------------------------------*** Editorial Comments for v7a.5---------------------------------------------------------------------------PAGE NUMBERS Up to APF v7a.0, each annotation was identified (apart from the relevantquote) by two page numbers: one for the Gollancz hardcover, one for theCorgi paperback. Unfortunately, this system has a number of drawbacks.One minor problem is that I have never liked the look of those doublepage numbers. The "247/391" strings look ugly, bloat the text, and makethe annotations just that tiny bit harder to read.A more serious problem is that having two page numbers is a maintenanceheadache. Double the numbers means double the chance of mistakes. Andsince I don't own Terry's books in both hardcover and paperback editionsmyself, I have to rely on volunteers to supply fully half of the data Ineed: all the page numbers for the editions of the books I don't have.Thankfully, so far I *have* had the help of volunteers who do a stellarjob on this, but it does still mean that I can never just add anannotation without having to go bother someone else for the second pagenumber. This makes annotating a two-step process, which is especiallytiresome now that APF updates happen incrementally and in a moreon-the-fly kind of fashion.The most serious drawback, however, and the one that has made mereconsider the whole setup, is fairly recent, and caused by the factthat there are now so many different editions of Terry's books availablethat the percentage of readers to whom *either* of the page numbers Isupply means anything useful, is shrinking, and will only get smallerover time. Not only do we now have American editions in widespread use,but we also have reissues of the older Corgi paperbacks and Gollanczhardcovers, both with page counts that are different from the previouseditions.Finally, I think the most useful aspects of the page numbers is thatthey provide a ordering of the list of annotations for a given book. Istrongly suspect that the actual numbers are used more often by me aseditor than by the vast majority of APF readers. Had Terry written inchapters, I probably would never have used page numbers at all, butmerely listed the annotations on a per-chapter basis. I don't think thatthere are that many readers of the APF who habitually use the pagenumbers as a link back from individual annotations to the source text.Rather, it will be the other way around, and on a much more globallevel: "I have just read _Pyramids_, now I'll go browse through theannotations for that book and see what I've missed".With all that in mind I have decided that as of v7a.5.4 of the APF Iwill be returning to uni-numbered annotations, based on the editions ofthe books I happen to have in my possession.OTHER ANNOTATIONS Over the years, a number of other sites collecting Discworld annotationshave appeared._Detritus_ (<http://books.detritus.co.uk/pratchett/annotations/index.shtml>)collects annotations that have appeared on alt.fan.pratchett._Bugarup University_ (<http://www.geocities.com/SoHo/Village/4108/xxxx_explained.htm>)specifically collects annotations for _The Last Continent_.Sockii's Annotate-o-matic (<http://wibblehome.orcon.net.nz/annotate/>) isan interactive annotation page, where you can enter your own annotationsdirectly.---------------------------------------------------------------------------*** Discworld Annotations---------------------------------------------------------------------------THE COLOUR OF MAGIC - [p. 7/7] "[...] He stares fixedly at the Destination."  This line is interesting not only because it foreshadows _The Light  Fantastic_ (as in fact the entire prologue does), but also because it is  about the only time the narrator really commits himself to A'Tuin's  gender without hedging his bets (as e.g. on the first page of _The Light  Fantastic_). Note the capital 'H', which Death also rates in this book  and loses in the later ones.- [p. 8/8] "For example, what was A'Tuin's actual sex?"  I have had e-mail from a herpetologist who has studied under one of the  world's experts on turtles, and he assures me that in real life  determining the sex of turtles is no easy task. Unlike mammals, reptiles  don't have their naughty bits hanging out where they can be easily seen,  and the only way to really tell a turtle's gender is by comparison: male  turtles are often smaller than females and have thicker tails. Since  there are no other _Chelys Galactica_ to compare A'Tuin to, the attempts  of the Discworld's Astrozoologists are probably futile to begin with.- [p. 8/8] "[...] the theory that A'Tuin had come from nowhere and would  continue at a uniform crawl, or steady gait, [...]"  Puns on the 'steady state' theory of explaining the size, origin and  future of the universe. The best-known *other* theory is, of course, the  Big Bang theory, referred to in the preceding sentence.- [p. 9/9] "Fire roared through the bifurcated city of Ankh-Morpork."  Terry has said that the name 'Ankh-Morpork' was inspired neither by the  ankh (the Egyptian cross with the closed loop on top), nor by the  Australian or New Zealand species of bird (frogmouths and small brown  owls, respectively) that go by the name of 'Morepork'.  Since I first wrote down the above annotation, there have been new  developments, however. In _The Streets of Ankh-Morpork_ and _The  Discworld Companion_ we are shown an illustration of the Ankh-Morpork  coat of arms, which *does* feature a Morepork/owl holding an ankh. But  from Terry's remarks (see next annotation) I feel it's safe to say that  neither bird nor cross were explicitly on his mind when he first came up  with the name Ankh-Morpork.  Finally, many readers have mentioned the resonance that Ankh-Morpork has  with our world's Budapest: also a large city made up of two smaller  cities (Buda and Pest) separated by a river.- [p. 9/9] "[...] two figures were watching with considerable interest."  The two barbarians, Bravd and Weasel, are parodies of Fritz Leiber's  fantasy heroes Fafhrd and the Gray Mouser. The _Swords_ series of books  in which they star are absolute classics, and have probably had about as  much influence on the genre as Tolkien's _Lord of the Rings_.  The _Swords_ stories date back as far as 1939, but nearly sixty years  later they have lost none of their appeal. Both _The Colour of Magic_ and  _The Light Fantastic_ are, in large part, affectionate parodies of the  Leiberian universe, although I hasten to add that, in sharp contrast to  many later writers in the field, Leiber himself already had a great sense  of humour. Fafhrd and the Mouser are not to be taken altogether serious  in his original version, either.  Given all this, I can perhaps be forgiven for thinking that Terry  intended Ankh-Morpork to be a direct parody of the great city of Lankhmar  in which many of the _Swords_ adventures take place. However, Terry  explicitly denied this when I suggested it on alt.fan.pratchett:  "Bravd and the Weasel were indeed takeoffs of Leiber characters -- there  was a lot of that sort of thing in _The Colour of Magic_. But I didn't --  at least consciously, I suppose I must say -- create Ankh-Morpork as a  takeoff of Lankhmar."- [p. 11/11] "[...] two lesser directions, which are Turnwise and  Widdershins."  'Widdershins' is in fact an existing word meaning 'counter-sunwise', i.e.  counter-clockwise in the Northern hemisphere, clockwise down South. A  synonym for 'turnwise' is deosil, which helps explain Ankh-Morpork's  Deosil Gate as found on the _The Streets of Ankh-Morpork_ Mappe.  Widdershins is also the name of the planet where Dom, the hero from _The  Dark Side of the Sun_ lives.- [p. 12/12] "'Why, it's Rincewind the wizard, isn't it?' [...]"  The story behind Rincewind's name goes back to 1924, when J. B. Morton  took over authorship of the column 'By The Way' in the _Daily Express_, a  London newspaper.  He inherited the pseudonym 'Beachcomber' from his predecessors on the job  (the column had existed since 1917), but he was to make that name forever  his own by virtue of his astonishing output and success: Morton wrote the  column for over 50 years, six times a week, until 1965 when the column  became a weekly feature, and continued to the last column in November  1975.  Beachcomber/Morton used an eccentric cast of regular characters in his  sketches, which frequently caricatured self-important and high-brow  public figures. One continual theme was the silliness of the law courts,  featuring amongst others Mr Justice Cocklecarrot and the twelve  Red-Bearded Dwarves. In one sketch, the names of those dwarfs were given  as Sophus Barkayo-Tong, Amaninter Axling, Farjole Merrybody, Guttergorm  Guttergormpton, Badly Oronparser, Cleveland Zackhouse, Molonay  Tubilderborst, Edeledel Edel, Scorpion de Rooftrouser, Listenis  Youghaupt, Frums Gillygottle, and, wait for it: Churm Rincewind. Terry  says:  "I read of lot of Beachcomber in second-hand collections when I was  around 13. Dave Langford pointed out the origin of Rincewind a few years  ago, and I went back through all the books and found the name and  thought, oh, blast, *that's* where it came from. And then I thought, what  the hell, anyway."- [p. 12/12] "Since the Hub is never closely warmed by the weak sun the  lands there are locked in permafrost. The Rim, on the other hand, is a  region of sunny islands and balmy days."  A presumably knowledgeable correspondent tells me that actually, if you  do the calculations, it turns out that it would be the other way around  (on average, the sun is closer to the hub than the rim, so the hub would  be warmer).  Do not feel obliged to take his word for it, though. 'Discworld  Mechanics' is one of alt.fan.pratchett's favourite Perennial Discussion  Topics, and I don't think that any two given participants in such a  thread have ever managed to agree on anything definite about the way in  which the Discworld might 'work'. See also the _The Turtle Moves!_  section in Chapter 5 for more information about the physical aspects of  the Discworld.- [p. 16/16] "[...] found himself looking up into a face with four eyes in  it."  On the covers of the first two Discworld books, Josh Kirby actually drew  Twoflower with four physical eyes. Consensus on alt.fan.pratchett has it  that Terry was trying to get across the fact that Twoflower was wearing  glasses ('four-eyes' being a common insult thrown at bespectacled folks),  but that Josh Kirby simply triggered on the literal text and went off in  a direction of his own. Whether this action essentially shows Kirby's  interpretative genius (the KirbyFan explanation) or his inability to get  the joke / read very carefully (the NonKirbyFan explanation) is a matter  still under discussion.- [p. 18/17] The inn called 'The Broken Drum' gets burned down in this  book. The later Discworld novels all feature an inn called 'The Mended  Drum'. The novel _Strata_ contains (on p. 35/42) an explanation of why  you would call a pub 'The Broken Drum' in the first place: "You can't  beat it".  This is probably as good a place as any to mention some intriguing  information that I received from one of my correspondents: if you have  ever wondered what it would be like to experience the atmosphere of an  establishment like the Mended Drum, then the closest you can possibly  come in our world is by paying a visit to Alexandria, where there exists  a bar called the 'Spitfire', populated mostly by soldiers and sailors,  and apparently a dead ringer for the Mended Drum. The story goes that  when the owner of the bar passed away a few years ago, his body was kept  in a freezer next to the toilets where, for all we know, it may still be  today. If any of you ever happen to be in Alexandria, be sure to visit  the 'Spitfire' and check it out for us.- [p. 22/20] "Some might have taken him for a mere apprentice enchanter  [...]"  One of the few clues to Rincewind's age being younger rather than older,  despite the tendency of every cover artist to depict him as at least  sixtyish. No one ever draws him as looking like a weasel, either.- [p. 22/20] "[...] an alumnus of Unseen University, [...]"  The name of the Discworld's premier scientific institution resonates with  that of the Invisible College, formed by the secret organisation of the  Rosicrucians, whose members were called the Invisibles because they never  dared to reveal themselves in public. The Invisible College was a  conclave of scientists, philosophers and other progressive thinkers  which, in later times and under Stuart patronage, became the Royal  Society.  In the _Brief Lives_ arc of Neil Gaiman's _Sandman_ comic, Dream visits  the Invisible College, where a scientist is happily dissecting a dead  orangutan. I don't think that scene was *entirely* coincidental...- [p. 24/22] Terry has this to say about the name 'Twoflower': "[...]  there's no joke in Twoflower. I just wanted a coherent way of making up  'foreign' names and I think I pinched the Mayan construction (Nine  Turning Mirrors, Three Rabbits, etc.)."- [p. 26/24] "'If you mean: is this coin the same as, say, a fifty-dollar  piece, then the answer is no.'"  An American reader was puzzled by the fact that in Ankh-Morpork the unit  of currency is the dollar, instead of, for instance, something more  British, like the pound. Terry explained:  "The dollar is quite an elderly unit of currency, from the German  'thaler', I believe, and the use of the term for the unit of currency  isn't restricted to the US. I just needed a nice easy monetary unit and  didn't want to opt for the 'gold pieces' cliche. Sure, I live in the UK,  but I haven't a clue what the appropriate unit of currency is for a city  in a world on the back of a turtle :-)..."- [p. 28/25] "'Barely two thousand _rhinu_.'"  A very old British slang word for ready money is 'rhino', which Brewer  thinks may be related to the phrase 'to pay through the nose', since  'rhinos' means 'nose' in Greek.+ [p. 30/27] "The Patrician of Ankh-Morpork smiled, but with his mouth  only."  An interesting consideration is just when Lord Vetinari became Patrician.  Clearly this isn't him (Vetinari eating crystallised jellyfish? -- I  don't think so. Besides, _Interesting Times_ makes it quite clear that  Vetinari does not know who Rincewind is).  However, Terry has always denied this interpretation:  "I'm pretty certain that the same Patrician was in all the books. [...]  He's clearly lost weight and got more austere. It must be the pressure.  As for racehorses and so on -- Vetinari is not the first Patrician, and  no doubt the earlier ones, like Lord Snapcase, were often crazed, greedy  and acquisitive. So he has inherited all sorts of things. But he doesn't  change anything without a reason."  When the people on afp were not immediately prepared to take his word for  this (after all, what does he know -- he's only the author...), Terry  conceded:  "How about: maybe he was Vetinari, but written by a more stupid writer?"  Which was grudgingly accepted. Still, discussion about the differences  between the "early" and the "recent" Patrician continues to flare up  regularly. When some people on alt.fan.pratchett questioned whether  Vetinari would really be the type of man to throw the kind of party  described in _Mort_, Terry answered:  "I've always thought the Patrician is a party animal. Can you imagine  waking up next day and remembering all those witty things you said and  did, and then realising that he was listening?"- [p. 44/39] "'_Reflected-sound-of-underground-spirits?_'"  Surprising as it may seem (or at least as it was to me), there are quite  a few people who do not understand this cryptification of 'economics',  even though it is explicitly explained by Terry a bit later, on p. 71/63:  'echo-gnomics'. Some of the confusion perhaps arises from the fact that  we don't usually associate gnomes with spirits, as in: ghosts. But I  think Terry here simply means spirits (as in: souls) living underground,  with the emphasis on the word 'underground'.- [p. 49/43] "Let him but get to Chimera or Gonim or Ecalpon and half a  dozen armies couldn't bring him back."  The Chimera was a fire-breathing monster from Greek mythology (see the  annotation for p. 171/154 of _Sourcery_). The name is also a pun on  Cimmeria, Conan the Barbarian's mythical homeland, while 'Chimerical' has  the general connotation of something mythical or imaginary as well.  Ecalpon is 'Noplace' spelled backwards. This is similar to Erewhon, which  is 'Nowhere' spelled backwards (well, almost), the idealistic  commonwealth described in Samuel Butler's eponymous novel. Also, 'Nehwon'  is the universe where Fafhrd and the Gray Mouser have most of their  adventures.  Go-Nim, finally, is the name of a Japanese board game similar to  four-in-a-row.- [p. 62/55] "[...] I WAS EXPECTING TO MEET THEE IN PSEPHOPOLOLIS."  Death and Rincewind are replaying their own version of the well-known  folktale _Appointment in Samarra_. Terry says:  "My mother told me the 'Appointment in Samarra' story when I was very  young, and it remained. She says she read it somewhere, or maybe heard  it...  I'd always thought it was from the 1001 Nights, although I never went  looking for it. It's one of those stories that a lot of people vaguely  know, without quite knowing why..."  For those who aren't familiar with the story, it concerns a servant to a  rich Baghdad merchant who goes to the market and encounters Death there,  who gestures at him. Convinced that this is a very bad omen indeed, the  servant rushes back to his master in a great panic and begs him for a  horse, so that he can ride to Samarra and escape whatever calamity will  befall him should he stay in Baghdad. The kind master gives the servant a  horse, and goes out to investigate for himself. When the merchant finds  Death and asks him why he frightened the servant so, Death replies: "I  wasn't trying to scare him, it is just that I was so very surprised to  meet him here, because I have an appointment with him tonight in  Samarra!"  Over the centuries, countless versions and re-tellings of this story have  appeared in books, plays and poems in all languages and cultures. One of  my correspondents was so intrigued by the tale that with the help of  alt.fan.pratchett he set out to find the original, or at least the  earliest known version. After much research, he now believes this to be  _When Death Came to Baghdad_, an old ninth century Middle Eastern Sufi  teaching story, told by Fudail ibn Ayad in his _Hikayat-i-Naqshia_  ('Tales formed according to a design').  If anyone has a reference to an even earlier version, we would love to  hear about it.- [p. 73/65] "'Here's another fine mess you've got me into,' he moaned and  slumped backwards."  This is a well-known Laurel and Hardy catchphrase. Hardy (the fat one)  always says it to Laurel (the thin one), who then usually responded by  ruffling the top of his hair with one hand and whimpering in  characteristic fashion.  People have been quick to point out to me that Hardy never actually said  "fine mess", though, but always "nice mess".- [p. 75/67] This is the first occurrence of the name 'Dunmanifestin' for  the home of the Gods at the top of Cori Celesti. It is used again in  several places throughout the other Discworld novels.  This is not only a reference to the many British placenames that begin  with 'Dun' (a Gaelic word meaning castle or fort and hence town) but also  a reference to the supposedly traditional name for a twee retirement  bungalow in the suburbs. When people (especially the bourgeois middle  classes) retire to the suburbs they always, according to the stereotype,  give the house some 'cute' punning name. Since the Dun/Done association  is well-known, one of the more common names (though it is a matter of  discussion if anyone has ever actually seen a house with this name) is  'Dunroamin' -- that is "done roaming" -- i.e. the owners of the house  have finished "travelling the world" and are now settled down to a life  of the Daily Mail, golf and coffee mornings. From this, we get that a  retirement home for gods not possessing much taste, might just be named  'Dunmanifestin'.  A correspondent tells me that 'Dun' is also an Old English word for hill.- [p. 76/68] "[...] Zephyrus the god of slight breezes."  Zephyrus was in fact the Greek god of the soft west winds. The  interactions of the gods in 'The Sending of Eight' strongly bring to mind  the Godshome scenes in Leiber's _Swords_ series.- [p. 78/70] _The Sending of Eight_  Just as the first chapter of _The Colour of Magic_ has many resonances  with Fritz Leiber's _Swords_ series, so can this chapter be regarded as a  light parody of the works of horror author H. P. Lovecraft, who wrote  many stories in a universe where unspeakable Evil lives, and where  Ancient Gods (with unpronounceable names) play games with the lives of  mortals. Lovecraft also wrote a story called _The Colour out of Space_,  about an indescribable, unnatural colour.- [p. 92/82] "[...] the circle began to spin widdershins."  This entire section is a direct analogy to the workings of a normal  electrical generator, with the Elemental Magical Force being the  electromotive force we all know and love from high school physics  lessons.- [p. 98/87] "The floor was a continuous mosaic of eight-sided tiles,  [...]"  It is physically impossible for convex octagons (the ones we usually  think of when we hear the word 'octagon') to tile a plane. Unless, of  course, space itself would somehow be strangely distorted (one of the  hallmarks of the Cthulhu mythos). It is possible, however, to tile a  plane with non-convex octagons (and Terry nowhere says or implies he  meant convex tiles). Proof is left as an exercise to the reader (I hate  ASCII pictures).- [p. 101/89] "[...] the disposal of grimoires [...]"  I don't think too many people will have missed that this section echoes  the two main methods of nuclear waste disposal: sealing drums in deep  salt mines, and dropping the drums into trenches at subduction zones. Of  these two methods, the trench dumping has only been theorised about and  not actually employed.- [p. 114/101] "'I spent a couple of hundred years on the bottom of a lake  once.'"  Reference to the sword Excalibur from the King Arthur legend. There's  another reference to that legend on p. 128/113: "'This could have been an  anvil'".  Some people were also reminded of the black sword Stormbringer, from  Michael Moorcock's Elric saga.- [p. 114/101] "'What I'd *really* like to be is a ploughshare. I don't  know what that is, but it sounds like an existence with some point to  it.'"  Swords and ploughshares have always been connected through a proverb  originating in a famous phrase from the Bible, in Isaiah 2:4: "[...] and  they shall beat their swords into plowshares and their spears into  pruning hooks: nation shall not lift up sword against nation, neither  shall they learn war any more".- [p. 117/103] "I'LL GET YOU YET, CULLY, said Death [...]"  Death is addressing Rincewind here, so the use of what looks like a  different name is confusing. Terry explains: "Cully still just about  hangs on in parts of the UK as a mildly negative term meaning variously  'yer bastard', 'man', 'you there' and so on. It's quite old, but then,  Death is a history kind of guy."  _The Dictionary of Phrase and Fable_, by Ebenezer Cobham Brewer (a 19th  century reference book; see also the _Words From The Master_ section in  chapter 5) explains 'cully' as being a contracted form of 'cullion', "a  despicable creature" (from the Italian: coglione). An Italian  correspondent subsequently informed me that "coglione" is actually a  popular term for testicle, which is often used to signify a stupid and  gullible person. According to the Oxford English Dictionary, 'cully' may  also have been a gypsy word.- [p. 118/104] The entire _Lure of the Wyrm_ section parodies the Pern  novels (an sf/fantasy series) by Anne McCaffrey. The heroine of the first  Pern novel _Dragonflight_ is called Lessa, and the exclamation mark in  Terry's dragonriders' names parallels the similar use of apostrophes in  McCaffrey's names.- [p. 124/109] "_The dragons sense Liessa's presence._"  This section in italics (continued later with Ninereeds) is another Pern  reference (see the annotation for p. 118/104), in this case to the way  McCaffrey depicts the mental communications from the dragons.- [p. 125/110] "Oh, you know how it is with wizards. Half an hour  afterwards you could do with another one, the dragon grumbles."  The 'half an hour afterwards' quip is more conventionally made about  Chinese food.- [p. 130/114] "[...] it appeared to be singing to itself."  Although singing swords are common as dirt in myths and folklore, we do  know that Terry is familiar with many old computer games, so the  description of Kring may be a passing reference to the prototypical  computer adventure game _ADVENT_ (later versions of which were also known  as _Adventure_ or _Colossal Cave_). In this game, a room exists where a  sword is stuck in an anvil. The next line of the room's description goes:  "The sword is singing to itself".- [p. 141/123] "[...] he had been captivated by the pictures of the fiery  beasts in _The Octarine Fairy Book_."  A reference to our world's Blue, Brown, Crimson, Green, etc., Fairy  Books, edited by Andrew Lang.+ [p. 156] "'It is forbidden to fight on the Killing Ground,' he said,  and paused while he considered the sense of this."  This echoes a famous line from Stanley Kubrick's 1964 movie _Dr  Strangelove_, which has President Merkin Muffley (Peter Sellers)  saying: "Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room."- [p. 168/145] "At that moment Lianna's dragon flashed by, and Hrun landed  heavily across its neck. Lianna leaned over and kissed him."  A strange error, since in the rest of the story the girl's name is  Liessa. Terry says the typo (which occurs in both the original Colin  Smythe hardcover and the 1st edition of the Corgi paperback, but can also  be found as late as the 5th edition of the US Signet paperback) must have  been introduced sometime during the publishing process: they are not in  his original manuscript.  Even so, the switch is kind of appropriate because Anne McCaffrey has a  tendency herself to suddenly change a character's name or other  attributes (T'ron becoming T'ton, etc.). At least one of my  correspondents thought Terry was changing Liessa's name on purpose as an  explicit parody.- [p. 169/146] After Rincewind and Twoflower escape from the Wyrmberg they  are flying a dragon one moment and a modern jetliner the next.  Clearly they have been, get this, translated to another plane (the last  few paragraphs of this section seem to support the theory that Terry  actually intended this rather implicit pun). Note also the "powerful  travelling rune TWA" appearing on the Luggage: Trans *World* Airlines.- [p. 171/148] 'Zweiblumen' is the (almost) literal German translation of  'Twoflower' (it actually translates to 'Twoflower*s*', so a 'better'  translation would have been the singular form: 'Zweiblume').  'Rjinswand', however, is merely something that was intended to *sound*  foreign -- it is not a word in any language known to the readers of  alt.fan.pratchett.- [p. 172/149] "[...] a specialist in the breakaway oxidation phenomena of  certain nuclear reactors."  "Breakaway oxidation phenomena" is a reasonably well-known example of  doubletalk. Basically, what Terry's saying here is that Dr Rjinswand is  an expert on uncontrolled fires in nuclear reactors. And we all know what  Terry's job was before he became a Famous Author...- [p. 176/153] "'I am Goldeneyes Silverhand Dactylos,' said the craftsman."  'Dactylos' means 'fingers' in dog Greek. See also the annotation for p.  159/115 of _Small Gods_.  The fate of Dactylos has been suffered by craftsmen in our world as well.  In 1555 Ivan the Terrible ordered the construction of St Basil's Church  in Moscow. He was so pleased with this piece of work by the two  architects, Postnik and Barma, that he had them blinded so they would  never be able to design anything more beautiful.- [p. 179/155] "[...] the incredibly dry desert known as the Great Nef."  'Neff' is the name of an oven manufacturer, and 'nef' is of course 'fen'  (i.e. something incredibly wet) spelled backwards.- [p. 184/160] "The captain had long ago decided that he would, on the  whole, prefer to achieve immortality by not dying."  Probably the best known version of this line is from Woody Allen, who  said: "I don't want to achieve immortality through my work. I want to  achieve it through not dying".+ [p. 184/160] "'His name is Tethis. He says he's a sea troll.'"  In Greek mythology Tethys or Thetis was the personification of the  feminine fecundity of the sea. She was the daughter of Uranus and Gaia,  and the youngest female Titan (or Titanide). Eventually she married her  brother Oceanus, and together they had more than 3000 children, namely  all the rivers of the world.  Undoubtedly because of these origins, 'Tethys' is a name that has been  given to, amongst others, a tropical sea that existed during the Triassic  era in what is now Southern Europe, and to a moon of Saturn, one  primarily composed of water ice.  Note that this is one instance where it appears Terry violates his own  unwritten rule that trolls should have 'mineral' names. Perhaps this is  simply because we are looking at this early book in the series with  hindsight: the only rock troll to appear up to this point lasted about  three paragraphs and didn't have a chance to introduce himself. But even  if the unwritten rule was already established in Terry's mind at this  point, it seems reasonable that it need not apply to Tethis, who is,  after all, neither a rock troll nor originally a Discworld creature.- [p. 189/164] "'Ghlen Livid,' he said."  Glenlivet is a well-known Single Malt Scotch whisky. It's a wee bit more  expensive than Johnny Walker.- [p. 193/168] "He told them of the world of Bathys, [...]"  'Bathys' is Greek for 'deep', as in for example bathyscaphe deep-sea  diving equipment.- [p. 194/168] "[...] the biggest dragon you could ever imagine, covered in  snow and glaciers and holding its tail in its mouth."  Tethis is describing a planet designed according to a world-view that is  about as ancient and as widespread as the idea of a Discworld itself.  The snow and glaciers seem to point specifically to the Norse mythology  however, where the Midgard serpent Jormungand circles the world in the  manner described.- [p. 198/172] "'Well, the disc itself would have been created by Fresnel's  Wonderful Concentrator,' said Rincewind, authoritatively."  It is stereotypical that in fantasy fiction (e.g. Jack Vance's _Dying  Earth_ stories) and role-playing games (e.g. _Advanced Dungeons &  Dragons_) spells are often named after their 'creator', e.g. 'Bigby's  Crushing Hand'. And indeed, in our universe Augustin Fresnel was the 19th  century inventor of the Fresnel lens, often used in lighthouses to  concentrate the light beam. A Fresnel lens consists of concentric ring  segments; its main advantage is that it is not as thick as a (large)  normal lens would be. The disc Rincewind is referring to is a transparent  lens twenty feet across.- [p. 221/191] "Whoever would be wearing those suits, Rincewind decided,  was expecting to boldly go where no man [...] had boldly gone before  [...]"  From the famous opening voice-over to the _Star Trek_ television series:  "Space... the final frontier. These are the voyages of the Starship  Enterprise. Its five-year mission: to explore strange new worlds, to seek  out new life and new civilisations -- to boldly go where no man has gone  before."  (This became "where no-one has gone before" only in the newer, more  politically correct _Star Trek_ incarnations)- [p. 222/192] "'? Tyo yur atl ho sooten gatrunen?'"  People have been wondering if this was perhaps a real sentence in some  Scandinavian language (the letters used are from the Danish/Norwegian  alphabet), but it isn't.  Terry remarks: "The point is that Krullian isn't Swedish -- it's *just a  language that looks foreign*. In the same way, I hope the hell that when  _Witches Abroad_ is translated the translators use some common sense when  dealing with Nanny Ogg's fractured Esperanto."THE LIGHT FANTASTIC - [title] _The Light Fantastic_  The book's title comes from the poem _L'Allegro_, written by John Milton  in 1631:        "Haste thee, nymph, and bring with thee         Jest and youthful Jollity         Quips and Cranks, and wanton Wiles         Nods, and Becks, and wreathed Smiles         Such as hang on Hebe's neck         And love to live in dimple sleek         Sport that wrinkled Care derides         And Laughter holding both his sides         Come and trip it as ye go         On the Light Fantastic toe."- [p. 6/6] "[...] proves, whatever people say, that there *is* such a thing  as a free launch."  The reference is to the saying "there ain't no such thing as a free  lunch" (also known by its acronym 'TANSTAAFL', made popular by science  fiction author Robert Heinlein in his classic novel _The Moon is a Harsh  Mistress_, although the phrase was originally coined by American  economist John Kenneth Galbraith).- [p. 8/8] "[...] the sort of book described in library catalogues as  'slightly foxed', [...]"  "Slightly foxed" is a term used primarily by antiquarian booksellers to  denote that there is staining (usually due to Ferric OXide, hence  'FOXed') on the pages of a book. This does not usually reduce the value  of the book, but booksellers tend to be scrupulous about such matters.- [p. 8/8] Many people have commented on the last name of the 304th  Chancellor of Unseen University: Weatherwax, and asked if there is a  connection with Granny Weatherwax.  In _Lords and Ladies_, Terry supplies the following piece of dialogue (on  p. 224/161) between Granny and Archchancellor Ridcully as an answer:  "'There was even a Weatherwax as Archchancellor, years ago,' said  Ridcully. 'So I understand. Distant cousin. Never knew him,' said  Granny."- [p. 8/8] "[...] even with the Wee Willie Winkie candlestick in his hand."  This is one of those candlesticks with a flat, saucer-like base, a short  candleholder in the middle and a loop to grip it by at one side. 'Wee  Willie Winkie' is a Mother Goose nursery rhyme, and traditional  illustrations always show Willie going upstairs carrying a candle.        "Wee Willie Winkie runs through the town,         Upstairs and downstairs, in his nightgown.         Rapping at the windows, Crying through the lock,         'Are the children all in bed? For it's now eight o'clock.'"- [p. 9/9] "[...] the Book of Going Forth Around Elevenish, [...]"  The title the ancient Egyptians used for what we now call the Book of the  Dead was _The Book of Going Forth By Day_. Note that in the UK until a  few years ago the pubs opened at 11 a.m.  If you try really hard (one of my correspondents did) you can see this as  a very elaborate joke via the chain: Around Elevenish --> Late in the  morning --> Late --> Dead --> Book of the Dead. But I doubt if even Terry  is *that* twisted.- [p. 10/10] Dandelion Clock  Amongst English (and Australian) children there exists the folk-belief  that the seed-heads of dandelions can be used to tell the time. The  method goes as follows: pick the dandelion, blow the seeds away, and the  number of puffs it takes to get rid of all the seeds is the time, e.g.  three puffs = three o'clock. As a result, the dandelion stalks with their  globe of seeds is regularly referred to as a "dandelion clock" in  colloquial English.- [p. 10/10] "'To the upper cellars!' he cried, and bounded up the stone  stairs."  The magic eating its way through the ceilings with the wizards chasing it  floor after floor vaguely resonates with the 'alien blood' scene in the  movie _Alien_, where the acidic blood of the Alien burns through  successive floors of the ship, with people running down after it.- [p. 24/24] "[...] when a wizard is tired of looking for broken glass in  his dinner, [...], he is tired of life."  See the annotation for p. 193/158 of _Mort_.- [p. 26/26] "I WAS AT A PARTY, he added, a shade reproachfully."  When someone on the net wondered if this scene had been influenced by  Monty Python (who also do a Death-at-a-party sketch), Terry replied:  "No. I'm fairly honest about this stuff. I didn't even see the film until  long after the book was done. Once again, I'd say it's an easy parallel  -- what with the Masque of the Red Death and stuff like that, the joke is  just lying there waiting for anyone to pick it up."  _The Masque of the Red Death_ is a well-known story by Edgar Allan Poe,  in which the nobility, in a decadent and senseless attempt to escape from  the plague that's ravishing the land, lock themselves up a castle and  hold a big party. At which a costumed personification of Death, of  course, eventually turns up and claims everyone anyway.  It is perhaps also worth pointing out that the quoted sentence looks very  much like a classic Tom Swiftie (if you can accept Death as a shade). Tom  Swifties (after the famous series of boys' novels which popularised them)  are sentences of the form "xxx, said he zzz-ly", where the zzz refers  back to the xxx. Examples:        "Pass me the shellfish," said Tom crabbily.        "Let's look for another Grail!" Tom requested.        "I used to be a pilot," Tom explained.        "I'm into homosexual necrophilia," said Tom in dead earnest.- [p. 30/30] "[...] the only forest in the whole universe to be called --  in the local language -- Your Finger You Fool, [...]"  The miscommunication between natives and foreign explorers Terry  describes here occurs in our world as well. Or rather: it is *rumoured*,  with stubborn regularity, to have occurred all over the globe. Really  hard evidence, one way or the other, turns out to be surprisingly hard to  come by. As Cecil Adams puts it in _More of the Straight Dope_: "Having  now had the "I don't know" yarn turn up in three different parts of the  globe, I can draw one of two conclusions: either explorers are incredible  saps, or somebody's been pulling our leg."- [p. 34/34] "Twoflower touched a wall gingerly."  Speaking of Tom Swifties...- [p. 34/34] "'Good grief! A real gingerbread cottage!'"  The cottage and the events alluded to a bit later ("'Kids of today,'  commented Rincewind. 'I blame the parents,' said Twoflower.") are  straight out of the _Hansel and Gretel_ fairy tale by the brothers Grimm.  If you have access to the Internet, you can find an online version of the  original fairy tale at the URL:  <ftp://ftp.uu.net/doc/literary/obi/Fairy.Tales/Grimm/hansel.and.gretel.txt.Z>- [p. 35/35] "'Candyfloss.'"  Candyfloss is known as cotton candy in the US, or fairy floss in  Australia. It's the pink spun sugar you can eat at fairs and shows.- [p. 35/35] "He read that its height plus its length divided by half its  width equalled exactly 1.67563..."  A parody of the typical numerical pseudo-science tossed about regarding  the Great Pyramid and the 'cosmic truths' (such as the distance from the  Earth to the Sun) that the Egyptians supposedly incorporated into its  measurements.  The remark about sharpening razor blades at the end of the paragraph is  similarly a reference to the pseudo-scientific 'fact' that (small models  of) pyramids are supposed to have, among many other powers, the ability  to sharpen razor blades that are left underneath the pyramids overnight.- [p. 37/37] "'Hot water, good dentishtry and shoft lavatory paper.'"  From the first _Conan The Barbarian_ movie (starring Arnold  Schwarzenegger): "Conan! What is good in life?" "To crush your enemies,  drive them before you, and to hear the lamentation of their women." This  quote, in turn, is lifted more or less verbatim from an actual  conversation Genghiz Khan is supposed to have had with his lieutenants.- [p. 45/45] "'Of course I'm sure,' snarled the leader. 'What did you  expect, three bears?'"  Another fairy tale reference, this time to _Goldilocks and the Three  Bears_.- [p. 46/46] "'Someone's been eating my bed,' he said."  A mixture of "someone's been eating my porridge" and "someone's been  sleeping in my bed", both from the _Goldilocks and the Three Bears_ fairy  tale.- [p. 47/47] "Illuminated Mages of the Unbroken Circle"  An organisation with this name is also mentioned in the _Illuminatus!_  trilogy by Robert Shea and Robert Anton Wilson.+ [p. 57/57] "The universe, they said, depended for its operation on the  balance of four forces which they identified as charm, persuasion,  uncertainty and bloody-mindedness."  The four fundamental forces that govern *our* universe are gravitation,  electro-magnetism, the strong nuclear force and the weak nuclear force.  The word 'charm' also resonates with the concept of quarks, the  elementary quantum particles that the strong nuclear force in fact acts  on. For more information see the annotation for p. 133/97 of _Lords and  Ladies_.+ [p. 62/62] "'In the beginning was the word,' said a dry voice right  behind him. 'It was the Egg,' corrected another voice. [...] '[...] I'm  sure it was the primordial slime.' [...] 'No, that came afterwards. There  was firmament first.' [...] 'You're all wrong. In the beginning was the  Clearing of the Throat--'"  The bickering of the spells is cleared up somewhat by the creation  passages on pp. 103/85-119/99 from _Eric_. It is quite clearly stated  that first the Creator did an Egg and Cress (for Rincewind), then He  Cleared His Throat, then He Read the Octavo (that's the word then), which  created the world and finally the primordial slime came into being  because Rincewind couldn't eat the Egg and Cress Sandwich and just  dropped it on the beach. The Creator subcontracted for the firmament, so  it isn't quite clear when that came to be.  "In the beginning was the word" is of course also a biblical allusion to  John 1:1: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and  the Word was God."- [p. 82/82] "'Anyway, I don't believe in Caroc cards,' he muttered."  Caroc = Tarot. See also the annotation for p. 110/90 of _Mort_.  A minor inconsistency, by the way, is that on p. 24/24 there actually is  a reference to Tarot cards.- [p. 88/88] "[...] what about all those studded collars and oiled muscles  down at the Young Men's Pagan Association?"  A reference to the Young Men's Christian Association, YMCA. See also the  annotation for p. 14/14 of _Pyramids_.  In our world the YMCA somehow became associated with the homosexual scene  (I think quite a few people singing merrily along to the Village People's  hit 'YMCA' would have been very surprised to learn what the song was  *really* about), hence the "studded collars and oiled muscles" bit.- [p. 93/93] "'Only when you leave, it's very important not to look back.'"  It's always important never to look back if you're rescuing somebody from  Death's domain. The best known example of this can be found in the tragic  legend of Orpheus and Eurydice. Orpheus went to fetch his departed loved  one, talked Hades (the Greek version of Death) into it, but had to leave  without looking back. Of course he looked -- and she was gone forever. A  contemporary retelling of the Orpheus legend can be found in Neil  Gaiman's _Sandman_ series.  A few people have written and suggested a reference to Lot's wife in  Genesis 19:26 (who was turned into a pillar of salt when she looked back  when they left Sodom and Gomorrah), but the fact that we're talking about  Death's domain here indicates clearly to me that the Orpheus reference is  the one Terry intended.- [p. 104/104] "Rincewind wasn't certain what a houri was, but after some  thought he came to the conclusion that it was a little liquorice tube for  sucking up the sherbet."  A houri is actually a beautiful young girl found in the Moslem paradise.  For more information on sherbets see the annotation for p. 122/111 of  _Sourcery_.- [p. 105/105] "[...] homesickness rose up inside Rincewind like a  late-night prawn birani."  A birani is an Indian rice curry.- [p. 128/128] "'Man, we could be as rich as Creosote!'"  This is the first mention of Creosote, whom we will later meet as a fully  developed character in his own right, in _Sourcery_. See also the  annotation for p. 125/113 of _Sourcery_.- [p. 133/133] The idea of a strange little shop that appears, sells the  most peculiar things, and then vanishes again first appears in a short  story by H. G. Wells, appropriately called _The Magic Shop_. A recent  variation on the same theme can be found in Stephen King's _Needful  Things_.  When an a.f.p. reader mistakenly thought that this type of shop was  invented by Fritz Leiber (see the annotation for p. 9/9 of _The Colour of  Magic_), Terry replied:  "Actually, magically appearing/disappearing shops were a regular feature  of fantasy stories, particularly in the old _Unknown_ magazine. They  always sold the hero something he didn't -- at the time -- know he  needed, or played some other vital part in the plot. And I think they  even turned up on the early Twilight Zones too. You're referring to a  Leiber story called Bazaar of the Bizarre or something similar, where a  shop appears which seems to contain wonderful merchandise but in fact  contains dangerous trash."  The Leiber story is indeed called _Bazaar of the Bizarre_. It features  Fafhrd and the Gray Mouser, and can be found in _Swords Against Death_.- [p. 171/171] "'Do not peddle in the affairs of wizards...'"  See the annotation for p. 183/149 of _Mort_.- [p. 209/209] "The young turtles followed, orbiting their parent."  My herpetological correspondent tells me that in our world no known  turtles give any sort of care to their young. They just lay the eggs and  leave the hatchlings to fend for themselves, which incidentally helps  explain why sea turtles are becoming extinct.  It can be argued that Great A'Tuin is in fact a kind of sea turtle  (admittedly, a somewhat *unusual* sea turtle), since only sea turtles  have flippers in place of feet and spend most of their time swimming.- [p. 213/213] "'They do say if it's summa cum laude, then the living is  easy --.'"  Substituting "graduation with distinction" for the Latin "summa cum  laude" gives a perfectly unexceptional sentiment, but it is, of course,  also a reference to the song 'Summertime' from the Gershwin  opera/operetta/musical _Porgy and Bess_: "Summertime, and the living is  easy".EQUAL RITES - A central theme of this book (as well as of the other Discworld witch  novels) is the contrast between on one side the (female) witches or  wiccans, who are in touch with nature, herbs and headology, and on the  other side the (male) wizards who are very ceremonial and use elaborate,  mathematics-like tools and rituals. This conflict rather closely mirrors  a long-standing feud between occult practitioners in our real world. (And  all the infighting within each camp occurs in real life, as well.)  My source for this also mentions that Pratchett's witches, especially,  are obvious stereotypes of the kinds of people one can run into at wiccan  festivals.- "Only dumb redheads in Fifties' sitcoms are wacky."  Refers to Lucille Ball from _I Love Lucy_ fame.- One of my correspondents recalls that he interviewed Terry in 1987 for a  university magazine. In that interview Terry said that one thing which  had tickled him about Josh Kirby's artwork for the _Equal Rites_ cover  was that it subliminally (accidentally?) reflected the Freudian overtones  of the book (references to "hot dreams", the angst of adolescence, things  that might be called "magic" envy)... Kirby's artwork "coincidentally"  draws Esk with the broom handle where a penis would be (traditionally  supposed to be the basis of the "witches flying around on broomsticks"  myth).- Kirby caricatures himself as the pointy-eared wizard on the back cover --  anyone who has seen his picture in _The Josh Kirby Posterbook_ can  confirm this.- [p. -/5] "Thanks to Neil Gaiman, who loaned us the last surviving copy of  the _Liber Paginarum Fulvarum_, [...]"  Neil Gaiman is the author of the acclaimed _Sandman_ comics series, as  well as the co-author with Terry of _Good Omens_.  _Liber Paginarum Fulvarum_ is a dog-Latin title that translates to _Book  of Yellow Pages_, i.e. not the _Book of the Dead_, but rather the  _Phonebook of the Dead_. The book appears in _Good Omens_ as well as in  _Sandman_, where it is used in an attempt to summon Death (although the  colourist didn't get the joke and simply coloured the pages brown). Terry  said (when questioned about it in a _Good Omens_ context):  "Liber Paginarum Fulvarum is a kind of shared gag. It's in the dedication  of _Equal Rites_, too. Although I think we've got the shade of yellow  wrong -- I think there's another Latin word for a kind of yellow which is  closer to the Yellow Pages colour."  The other word for yellow Terry is thinking of may possibly be 'gilvus',  or 'croceus', or 'luteus'.- [p. 8/10] "[...] up here in the Ramtop Mountains [...]"  RAMTOP was the name of a system variable in the old Sinclair Spectrum  computers.- [p. 45/45] "'I've seen the thundergods a few times,' said Granny, 'and  Hoki, of course.'"  The name Hoki derives from 'hokey' in combination with the Norse god  Loki. The description of Hoki is pure Pan, however.- [p. 73/73] "According to the standard poetic instructions one should move  through a fair like the white swan at evening moves o'er the bay, [...]"  These instructions stem in fact from a folk song called 'She Moved  Through the Fair', which has been recorded by (amongst others) Fairport  Convention, Van Morrison and All About Eve:        "My young love said to me, 'My mother won't mind         And my father won't slight you for your lack of kine'.         And she stepped away from me and this she did say,         'It will not be long now till our wedding day'         She stepped away from me and she moved through the fair         And fondly I watched her move here and move there         And she made her way homeward with one star awake         As the swan in the evening moves over the lake"- [p. 79/79] "'Gypsies always come here for the fair, [...]'"  Someone on alt.fan.pratchett pointed out that in our world, Gypsies were  named because people thought they were Egyptians. Since the Discworld  equivalent of Egypt is Djelibeybi, shouldn't Hilta Goatfounder have been  talking about, say, 'Jellybabes'? Terry answered:  "Okay. Almost every word in the English language has a whole slew of  historic associations. People on the Disc can't possibly speak 'English'  but I have to write in English. *Some* carefully-positioned  'translations' like 'It's all Klatchian to me' can work, but if I went  the whole hog and 'discworlded' every name and term, then the books would  be even more impenetrable and would probably only be read by people who  like learning Klingon. I do my best -- French fries can't exist on  Discworld, for example -- but I think 'gypsies' is allowable."- [p. 80/79] "If broomsticks were cars, this one would be a split-window  Morris Minor."  A Morris Minor is a British car that non-Brits might be familiar with  either through the video clip for Madness' song 'Driving in my car', or  through the TV series _Lovejoy_. In that series, Lovejoy's car 'Miriam'  is a Morris Minor. For the rest of you, here's a description:  Imagine a curvaceous jelly-mould in the shape of a crouching rabbit, like  Granny used to use. Turn it open-side-down and fit four wheels, near the  corners. On the rabbit's back build a cabin, with picture windows and a  windscreen in two parts at an angle to each other. Add turn indicators  consisting of little arms which flip out of the body at roof level, just  behind the doors. Furnish the cabin in a post-War austerity style, and  power the result with a 1935 vintage 850cc straight four engine pulling  about 30bhp. In its day, in 1948, this was the height of desirability --  so much so that for its first few years it was only available for export.  Even in the Nineties, a fair number of Moggies are still going, er,  strong. You can actually pay a couple of thousand pounds for a good one  which works, because they're so easy to maintain. And the split-screen  ones are very definitely collectors' items.- [p. 111/109] "Bel-Shamharoth, C'hulagen, the Insider -- the hideous old  dark gods of the Necrotelicomnicom, [...]"  The Necrotelicomnicom is another reference to the Phonebook of the Dead  (see the annotation for the dedication of _Equal Rites_), but is also a  pun on the evil book of the dead _Necronomicon_, used by H. P. Lovecraft  in his Cthulhu stories.  Bel-Shamharoth is an Elder God of the Discworld we already met in 'The  Sending of Eight' in _The Colour of Magic_. C'hulagen is obviously made  up out of the same ingredients as C'thulhu, and the Insider refers to the  unnamed narrator of Lovecraft's _The Outsider_.- [p. 119/117] "The lodgings were [...] next to the [...] premises of a  respectable dealer in stolen property because, as Granny had heard, good  fences make good neighbours."  Terry's having fun with a familiar saying that originated with Robert  Frost's poem _Mending a Wall_:        "My apple trees will never get across         And eat the cones under his pines, I tell him.         He only says, 'Good fences make good neighbours'."  And since people keep pointing it out to me I suppose it might as well be  mentioned here that 'fence' is also the English word for a dealer in  stolen goods.- [p. 121/119] "'Mrs Palm,' said Granny cautiously. 'Very respectable  lady.'"  "Mrs Palm(er) and her daughters" is a euphemism for male masturbation.- [p. 122/120] "'Yes, that's it,' said Treatle. 'Alma mater, gaudy armours  eagle tour and so on.'"  Treatle refers here to the old student's (drinking) song 'Gaudeamus  Igitur', written in 1781 by Christian Wilhelm Kindleben, a priest in  Leipzig who got kicked out because of his student songs. The song is  still in use at many universities and schools, where it gets sung during  graduation ceremonies. The actual lyrics are:        "Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus.         Post iucundam iuventutem,         Post molestam senectutem,         Nos habebit humus, nos habebit humus."  Which roughly translates to:        "Let us be merry, therefore, whilst we are young men.         After the joys of youth,         After the pain of old age,         The ground will have us, the ground will have us."- [p. 132/130] The maid at Unseen University is called Ksandra, which puns  on Troy's Cassandra; but might also refer to Sandra being yet another  typical 'Tracey/Sharon' sort of name in England. See also the entry for  p. 106/95 of _Reaper Man_.  Perhaps the fact that nobody can understand Ksandra (because she talks  with her mouth full of clothes-pegs) is also an obscure reference to the  classical Cassandra, daughter of Priam of Troy, whom the Gods gave the  gift of prophecy and the curse of no-one believing a word she said.- [p. 133/130] "'Hmm. Granpone the White. He's going to be Granpone the  Grey if he doesn't take better care of his laundry.'"  You really have to read Tolkien in order to understand why this is so  funny. Sure, I can explain that in the _The Lord of the Rings_ a big deal  is made of the transformation of wizards from one 'colour' to another  (and in particular Gandalf the Grey becoming Gandalf the White), but that  just doesn't do justice to the real atmosphere of the thing.- [p. 143/141] "[...] the Creator hadn't really decided what he wanted and  was, as it were, just idly messing around with the Pleistocene."  Refers to the Pleistocene geological era (a few dozen million years or so  ago), but also to Plasticine, a brand name that has become (at least in  Britain, Australia and New Zealand) a generic name for the modeling clay  children play with.- [p. 163/159] Some folks thought they recognised the duel between Granny  Weatherwax and Archchancellor Cutangle from T. H. White's description of  a similar duel in his _Arthur, The Once and Future King_ (also depicted  as a very funny fragment in Disney's _The Sword in the Stone_, which was  an animation film based on this book). However, Terry says:  "The magical duel in _Equal Rites_ is certainly not lifted from T. H.  White. Beware of secondary sources. Said duel (usually between a man and  a woman, and often with nice Freudian touches to the things they turn  into) has a much longer history; folkies out there will probably know it  as the song 'The Two Magicians'."- [p. 176/172] "'Million-to-one chances,' she said, 'crop up nine times out  of ten.'"  The first mention of this particular running gag in the Discworld canon  (to be featured most prominently in _Guards! Guards!_).  It is not quite *the* earliest appearance in Terry's work, though: he  also uses it on p. 46/55 of _The Dark Side of the Sun_.- [p. 188/184] "[...] which by comparison made Gormenghast look like a  toolshed on a railway allotment."  Gormenghast is the ancient, decaying castle from Mervyn Peake's  _Gormenghast_ trilogy. See also the annotation for p. 17/17 of  _Pyramids_.- [p. 202/197] "'Like "red sky at night, the city's alight",' said  Cutangle."  Plays on the folk saying: "Red sky at night, shepherd's delight. Red sky  in the morning, shepherd's warning".MORT - [p. 17/16] "'They call me Mort.' WHAT A COINCIDENCE, [...]"  Not only does 'Mort' mean 'death' in French, but in _The Light Fantastic_  we also learned (on p. 95/95), that Death's *own* (nick)name is Mort.  Opinions on a.f.p. are divided as to which of these two facts is the  'coincidence' Death is talking about.+ [p. 24/21] "The only thing known to go faster than ordinary light is  monarchy, [...]"  This is where the popular (on the net, at least) 'kingons and queons'  footnote starts out, which parodies a postulate of J. Sarfatti based on  Bell's theorem on quantum physics. Bell proves that in order for quantum  theory to be valid, there has to exist a way to transfer information  between subatomic particles that is faster than light. Sarfatti then  theorised that this so called 'superluminar' communication could be  modulated and used to send messages.  During a discussion on a.f.p., Terry had this to add to the subject:  "I've a strong suspicion that the smaller the country, the more powerful  the monarch as an emitter of kingons.  Surely the size of the king in proportion to the size of his country is  the important factor. If you're king of a country of ten people there  must be quite a high kingon flux.  As to where kingons come from in the first place, they come from God. God  is invoked in the coronation service. God *wants* fat red-haired girls  and clothes horses who can't keep their mobile phone conversations  private. God likes people with lots of front teeth. God must have a hand  in all this, otherwise we'd have slaughtered all kings years ago."- [p. 30/25] "'How do you get all those coins?' asked Mort. IN PAIRS."  A reference to the old Eastern European practice of covering a dead  friends' eyes with coins.  In the Greek version of this custom, a single coin or obulus was put  under the tongue of a deceased person. This was done so that the departed  loved one would have some change handy to pay Charon with (the grumpy old  ferryman who transported departed souls over the river Styx towards the  afterlife -- but only if they paid him first).  The Eastern European version has a similar background.- [p. 31/26] "The answer flowed into his mind with all the inevitability of  a tax demand."  An acknowledgment of the "nothing is certain but death and taxes" saying.  See also the annotation for p. 151/133 of _Reaper Man_.- [p. 33/28] "'I shall call you Boy', she said."  The subplot of Ysabell and Mort and the matchmaking efforts by her father  echoes Charles Dickens' _Great Expectations_ (where Estelle, for  instance, also insists on calling Pip 'Boy' all the time).- [p. 34/29] Albert's stove has 'The Little Moloch (Ptntd)' embossed on its  door.  There exists a make of woodburning stove called 'The Little Wenlock'.  For those who don't know what a Moloch is, I'll let Brewer (see the  annotation for p. 117/103 of _The Colour of Magic_) do the explaining:  "_Moloch_: Any influence which demands from us the sacrifice of what we  hold most dear. Thus _war_ is a Moloch, _king mob_ is a Moloch, the  _guillotine_ was the Moloch of the French Revolution, etc. The allusion  is to the god of the Ammonites [Phoenicians], to whom children were 'made  to pass through the fire' in sacrifice."  To be fair, however, it must be pointed out that almost all we know about  Moloch is based on what the bitter enemies of the Phoenicians said about  him.- [p. 40/33] "AND WHY DO YOU THINK I DIRECTED YOU TO THE STABLES? THINK  CAREFULLY NOW."  The whole section on Mort's training, and this paragraph in particular,  explores a theme familiar from stories such as told in _The Karate Kid_,  or _The Empire Strikes Back_, and of course the TV series _Kung Fu_,  where a young student is given many menial tasks to perform, which are  revealed to be integral to his education.- [p. 47/39] "[...] the city of Sto Lat [...]"  A Polish correspondent tells me that 'Sto lat' is actually the title of a  Polish party song, more or less equivalent to 'For he's a jolly good  fellow'. 'Sto lat' means 'hundred years', and the lyrics to the song are  as follows:        "Sto lat, sto lat, niech zyje, zyje nam.         Sto lat, sto lat, niech zyje, zyje nam.         Jeszcze raz, jeszcze raz -- niech zyje, zyje nam.         Niech zyje nam!"  Which loosely translates to:        "Hundred years, hundred years, let him live for us,         Hundred years, hundred years, let him live for us,         Once again, once again, let him live for us!"  Thinking I was on to something I immediately enquired if 'Sto Helit',  another name Terry uses often, had a similar background, but my  correspondent says it's not even Polish at all.- [p. 54/45] "IT'S THE MORPHOGENETIC FIELD WEAKENING, said Death."  Terry loves playing with morphogenetic principles in the Discworld canon,  and I think this is the first place he explicitly mentions it.  Morphogenetics are part of a controversial theory put forward by  ex-Cambridge biologist Rupert Sheldrake. 'Controversial' is in fact  putting it rather mildly: personally I feel 'crackpot' would be a much  better description. Which explains why on the Discworld, of course, it's  valid science.- [p. 65/53] "TIME LIKE AN EVER-ROLLING STREAM BEARS ALL ITS..."  Death is quoting from _Our God, Our Help in Ages Past_, by Isaac Watts.  The verse in full is:        "Time like an ever-rolling stream         Bears all its sons away         They fly forgotten as a dream         Dies at the opening day."  No wonder Albert thinks Death has been overdoing it.- [p. 71/59] "[...] the abode of Igneous Cutwell, DM(Unseen), [...]"  DM(Unseen) means that Cutwell holds a Doctorate in Magic from Unseen  University. It's the usual way of writing an academic qualification in  Britain (e.g. DD for Doctor of Divinity, or PhD for Doctor of Philosophy)  -- though the University name ought to be in Latin.- [p. 84/69] "[...] just like a Cheshire cat only much more erotic."  See the annotation for p. 142/141 of _Wyrd Sisters_.- [p. 85/69] "[...] the fire of the Aurora Coriolis [...]"  This is the air glow around Cori Celesti (as in our aurora borealis), but  it is also a reference to the Coriolis force that acts on spinning  objects.- [p. 88/72] "'Die a lot, do you?' he managed."  For those readers who are not familiar with Tibetan Buddhism: it is  believed that religious leaders who are spiritually advanced (the Dalai  Lama being only one such individual) will reincarnate and continue to  guide the people. In 1993, for instance, an eight-year old boy in Tibet  was discovered to be the seventeenth reincarnation of the Karmapa, and  was promptly whisked away from his native village and installed in the  Tsurphu-monastery.  In _Guards! Guards!_ we eventually learn that Abbot Lobsang has indeed  been reincarnated.- [p. 90/74] "Princess Keli awoke."  Another 'dumb blonde' pun (on Kelly this time) along the lines of Ptraci  and Ksandra? See the annotation for p. 45/45 of _Pyramids_.- [p. 93/76] "[...] if Mort ever compared a girl to a summer's day, it  would be followed by a thoughtful explanation of what day he had in mind  and whether it was raining at the time."  Considering the sheer volume of Discworld material written so far, with  its high jokes-per-page count, it is quite remarkable that Terry  Pratchett doesn't recycle (or inadvertently reinvent) his own jokes more  often than he does. As for instance in the case of this particular  Shakespeare-inspired joke that would be repeated two books later in _Wyrd  Sisters_ (see the annotation for p. 213/212 of that book).- [p. 99/81] "'[...] the princesses were so noble they, they could pee  through a dozen mattresses --'"  Albert here mangles the Grimm fairy tale known as _The Princess and the  Pea_, in which a princess proves her nobility to her future husband and  his mother by being so fine-constitutioned that a pea placed underneath  the dozen mattresses she was given to sleep on kept her awake all night.  If you have access to the Internet, you can find an online version of the  original fairy tale at the URL:  <ftp://ftp.uu.net/doc/literary/obi/Fairy.Tales/Grimm/princess.and.pea.txt.Z>  I have since then received mail indicating that the best known version of  this fairy tale was the one written by Hans Christian Andersen, and that  the Grimm version was in fact pulled from the collection because it was  so similar. I was not able to obtain any further evidence for this claim,  so if anybody out there knows something about this, please drop me a  line.- [p. 110/90] Caroc cards and the Ching Aling.  Caroc = Tarot and Ching Aling = I Ching: two ways of accessing the  Distilled Wisdom of the Ancients, and all that.- [p. 118/97] "I SHALL CALL IT -- DEATH'S GLORY."  In the fishing world there exists a popular dry fly called Greenwell's  Glory, named after its inventor, a 19th century parson.- [p. 126/103] "'-- and then she thought he was dead, and she killed  herself, and then he woke up and so he did kill himself, [...]'"  Ysabell starts to list off a number of tragic romances, mostly mangled  versions of existing stories. This one appears to be the Shakespearean  tragedy _Romeo and Juliet_, or perhaps the original source: Ovid's  _Pyramus and Thisbe_.- [p. 127/104] "'-- swam the river every night, but one night there was  this storm and when he didn't arrive she --'"  This is the saga of Hero and Leander. Leander swam the Hellespont each  night to be with Hero (who was a virgin (yeah, sure!) in the service of  Aphrodite, and therefore not accessible by more conventional means). But  then there was indeed a storm, and the candle she used as a beacon blew  out, and the Gods couldn't hear his prayers over the noise of the storm,  and so he drowned, and the next morning she saw his body and drowned  herself as well. Read Christopher Marlowe's _Hero and Leander_ for more  details.- [p. 133/109] "'Why, lordship, we drink scumble, for preference.'"  Scumble is the Discworld equivalent of scrumpy, a drink probably unknown  to most non-UK readers. It's a (very) strong cider, originating from the  West country, Somerset farmhouses in particular.  On the subject of scrumpy, Terry writes:  "I can speak with authority, having lived a short walking -- to get  there, at least, although it seemed to take longer coming back --  distance from a real cider house.  1) You are unlikely to buy scrumpy anywhere but from a farm or a pub in a  cider area.  2) It won't fizz. It slumps in the glass, and is a grey-orange colour.  3) The very best scrumpy is (or at least, was) made on farms where a lot  of the metalwork around the press was lead; the acid apple juice on the  lead gave the resultant drink a kick which lasted for the rest of your  life.  4) While a lot of the stories about stuff being put in 'to give it body'  are probably apocryphal, apparently it wasn't uncommon to put a piece of  beef in the stuff to give it 'strength'.  5) I certainly recall a case of a female tourist having to have an  ambulance called out after two pints of scrumpy.  6) We used to drink *almost* a pint, topped off with half an inch of  lemonade; this was known as 'cider and gas' and was popular in our part  of the Mendips. Two pints was the max. I recall that as we went back  across the fields someone who is now a professor of medieval history fell  down a disused mineshaft and still carried on singing."- [p. 154/126] Alberto Malich was rumoured to have disappeared when trying  to perform the Rite of AshkEnte backwards. Since we know that the Rite is  used to summon Death, it doesn't seem too unreasonable to suppose that  performing it backwards might drive Death away from you, which is  probably why Albert did it. Unfortunately for him, it is also not very  unreasonable to suppose that performing the rite backwards will instead  summon *you* to Death...  There also are two villages called Ash in Kent, UK. It is unknown if the  connection is deliberate.- [p. 161/132] Queen Ezeriel refers to our world's Cleopatra who also used  to bathe in asses' milk, and who eventually committed honourable suicide  by clutching a venomous snake (an asp, to be precise) to her bosom.- [p. 183/149] "'Do not meddle in the affairs of wizards because a refusal  often offends, I read somewhere.'"  Ysabell probably read one part of this in Tolkien's _The Lord of the  Rings_ where we find (in _The Fellowship of the Ring_, Book One, Chapter  III) that Gildor Inglorion the High Elf says: "Do not meddle in the  affairs of wizards because they are subtle and quick to anger". The other  part she may have got from signs often seen in stores and pubs around the  English-speaking world: "Do not ask for credit, because a refusal often  offends".  See also the annotation for p. 367/264 of _Lords and Ladies_.- [p. 186/152] "BEGONE, YOU BLACK AND MIDNIGHT HAG, he said."  Death is alluding to Shakespeare's _Macbeth_, act 4, scene 1, where  Macbeth says to the witches: "How now, you secret, black, and midnight  hags!"- [p. 192/157] "'Sodomy non sapiens,' said Albert under his breath."  "Sodomy non sapiens" is dog Latin for "buggered if I know". Since this is  explicitly translated by Albert two sentences later, it never occurred to  me to include this annotation in earlier versions of the APF. I had to  change my mind when e-mail and discussions in a.f.p. made it clear that  quite a few readers never make the connection, and think instead that  Albert *really* doesn't know what the phrase means.- [p. 193/158] "'When a man is tired of Ankh-Morpork, he is tired of  ankle-deep slurry.'"  The original quote here dates back to 1777, and is by Samuel Johnson (a  well-known harmless drudge): "When a man is tired of London he is tired  of life; for there is in London all that life can afford."  Quite a few people have mistaken this quote for a reference to Douglas  Adams. Of course Adams was simply parodying Johnson's quote as well when  he wrote (in Chapter 4 of _The Restaurant at the End of the Universe_):  "[...] when a recent edition of Playbeing magazine headlined an article  with the words 'When you are tired of Ursa Minor Beta you are tired of  life', the suicide rate there quadrupled overnight."- [p. 195/159] "'Alligator sandwich,' he said. 'And make it sna--'"  Refers to an old playground one-liner: "give me an alligator sandwich and  make it snappy!". Terry uses this joke in a different context in _Witches  Abroad_ (see the annotation for p. 176/154 of that book).- [p. 197/161] "'Fireworks?' Cutwell had said."  The stuff about wizards knowing all about fireworks is a reference to  Tolkien's _The Hobbit_, where the great Wizard Gandalf was famed (in  times of peace) for entertaining everybody with fireworks.- [p. 212/172] In the Disc model, Ankh-Morpork was a carbuncle.  A carbuncle is (1) a red semiprecious gem, and (2) a festering sore like  a boil.- [p. 221/180] "Alberto Malich, Founder of This University."  Albert's name resonates slightly with our world's Albertus Magnus (also  known as Albert the Great). Albertus Magnus (born in 1193 in Laufingen at  the Donau, Germany), became known as 'the Magician' and was probably the  most famous priest, philosopher and scientist of his time. Amongst other  things he taught at the University of Paris, was Bishop of Regensburg,  and at the age of 84 he again undertook the long journey from Cologne to  Paris to defend the scientific work of his greatest student, Thomas  Aquinas, against attacks and misunderstandings.- [p. 224/183] "I don't even *remember* walking under a mirror."  Superstition says that both walking under a ladder and breaking a mirror  give bad luck. Therefore, by the sort of skewed logic Terry continually  gives to his characters, walking under a mirror must be *really* bad  news.- [p. 226/184] "[...] purposes considerably more dire than, say, keeping a  razor blade nice and sharp."  See the annotation for p. 35/35 of _The Light Fantastic_.- [p. 240/196] "He remembered being summoned into reluctant existence at  the moment the first creature lived, in the certain knowledge that he  would outlive life until the last being in the universe passed to its  reward, when it would then be his job, figuratively speaking, to put the  chairs on the tables and turn all the lights off."  Three years later, in 1990, Neil Gaiman's Death says, in the story  'Facade':  "When the first living thing existed, I was there, waiting. When the last  living thing dies, my job will be finished. I'll put the chairs on the  tables, turn out the lights and lock the universe behind me when I  leave."- [p. 255/208] "IS THIS THE FACE THAT LAUNCHED A THOUSAND SHIPS, AND BURNED  THE TOPLESS TOWERS OF PSEUDOPOLIS? wondered Death."  A reference to Helen of Troy (or Tsort, I suppose I should say), over  whom the Trojan War was started. The exact original quote, from  Christopher Marlowe's _The Tragical History of Dr Faustus_, goes:        "Was this the face that launched a thousand ships,         And burnt the topless towers of Ilium?         Sweet Helen, make me immortal with a kiss!"  Ilium is the Latin name for Troy.- [p. 271/221] "'_Only Ysabell said that since you turned the glass over  that means I shall die when I'm--' YOU HAVE SUFFICIENT, said Death  coldly. MATHEMATICS ISN'T ALL IT'S CRACKED UP TO BE._"  Except that the events detailed in _Soul Music_ imply that Ysabell was  right in this case ("After that, it was a matter of math. And the  Duty.")...SOURCERY - [p. 8/10] "'My son,' he said. 'I shall call him Coin.'"  A pun on the English boy's name 'Colin', with a nod to the expression "to  coin a phrase".- [p. 12/14] "[...] this was a bit more original than the usual symbolic  chess game [...]"  This subject comes up every now and again on alt.fan.pratchett, so it is  time for an annotation to settle this matter for once and for all:  playing (chess) games with Death is a *very* old concept, that goes back  much further than both Ingmar Bergman's famous 1957 movie _The Seventh  Seal_, or Chris deBurgh's less famous 1975 song 'Spanish Train' (which  describes a poker game between God and the Devil).- [p. 22/22] "It was quite possible that it was a secret doorway to  fabulous worlds [...]"  A reference to C. S. Lewis's classic fantasy story _The Lion, The Witch  and the Wardrobe_, in which the heroes are magically transported to the  Land of Narnia through the back of an old wardrobe, which was made from a  tree that grew from the seeds of a magical apple taken from that Land  long before.- [p. 28/28] "'I saw this picture of a sourcerer in a book. He was standing  on a mountain top waving his arms and the waves were coming right up  [...]'"  Probably a reference to a famous scene from the 'Sorcerer's Apprentice'  segment in Disney's 1940 film _Fantasia_. The "sourcerer" being in fact  the Apprentice, Mickey, dreaming of commanding the wind to blow, the  waves to wave, the stars to fall, and so on.  Some people were also reminded of Prospero in Shakespeare's _The  Tempest_.- [p. 44/42] "'Psst,' it said. 'Not very,' said Rincewind [...], 'but I'm  working on it.'"  Play on the word 'pissed', common British/Australian (but apparently not  American) slang for 'drunk'.- [p. 51/48] "*Of all the disreputable taverns in all the city you could  have walked into, you walked into his*, complained the hat."  Paraphrases Humphrey Bogart's famous line from _Casablanca_: "Of all the  gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine."- [p. 55/52] "By the way, the thing on the pole isn't a sign. When they  decided to call the place the Troll's Head, they didn't mess about."  The reference is to traditional British pub names like King's Head,  Queen's Head or Nag's Head, all occurring quite frequently, where the  appropriate head (a nag being a horse) is displayed on a sign outside,  often on a pole before the building.- [p. 66/61] "The study of genetics on the Disc had failed at an early  stage, when wizards tried the experimental crossing of such well known  subjects as fruit flies and sweet peas. Unfortunately they didn't grasp  the fundamentals, and the resultant offspring -- a sort of green bean  thing that buzzed -- led a short sad life before being eaten by a passing  spider."  Sweet peas were used by Mendel in his early genetic experiments. Fruit  flies are used in contemporary genetics. Among the 'fundamentals' that  the wizards failed to grasp is of course the fact that you can only cross  individuals *within* each species, not *across*.  However, I was told that in 1991 (three years after _Sourcery_) an  article was published in which a team of geneticists write about a  certain transposon that seemed to be common to both maize and fruit  flies, implying that it might be possible to have some form of horizontal  transmission between vegetable and animal DNA, after all.+ [p. 68] "*SEE ALSO: thee Apocralypse, the legende of thee Ice Giants,  and thee Teatime of the Goddes.*"  In Norse mythology, the "Twilight of the Gods" refers to Ragnarok, the  final conflict at the end of times between the gods and their enemies  (amongst which are the Ice Giants). See also the annotation for p.  308/222 of _Lords and Ladies_- [p. 69/64] "'_Anus mirabilis?_'"  "Annus mirabilis" translates to "year of wonder". "*Anus* mirabilis" does  not.  Brewer mentions that the year of wonder in question is actually known to  be 1666, "memorable for the great fire of London and the successes of our  arms over the Dutch."- [p. 71/66] "'From these walls,' said Carding, 'Two hundred supreme mages  look down upon you.'"  Napoleon, to his troops just before the Battle of the Pyramids: "From the  summit of these pyramids, forty centuries look down upon you".- [p. 75/69] "'[...] that would be the Patrician, Lord Vetinari,' said  Carding with some caution."  A sideways pun (via 'veterinary') on the name of the famous de Medici  family, who were the enlightened rulers of Renaissance Florence.  During one of those interminable "which actor should play which Discworld  character if there was a movie?" discussions, Terry gave some insight in  how he himself visualises the Patrician:  "I can't remember the guy's name, but I've always pictured the Patrician  as looking like the father in _Beetlejuice_ -- the man also played the  Emperor of Austria in _Amadeus_. And maybe slightly like the head bad guy  in _Die Hard_."  The actors Terry is thinking of are Jeffrey Jones and Alan Rickman,  respectively.- [p. 76/70] "[...] his chair at the foot of the steps leading up to the  throne, [...]"  In Tolkien's _The Lord of the Rings_, the Stewards of Gondor also sat on  a chair on the steps below the real throne, awaiting the return of the  king. The prophecy in that case also included a magic sword, although  Tolkien neglects to make any mention of a strawberry-shaped birthmark.  Other occurrences of the legend can be found in Robert Jordan's _The  Wheel of Time_ epic fantasy series, in Raymond E. Feist's _Prince of the  Blood_, and in David Eddings' Belgariad quintet.  This is undoubtedly one of those cases where everybody is drawing on a  much older idea. Legends about kings, swords and birthmarks are of course  legion, although I must admit that so far I haven't been able to actually  find an occurrence of the 'chair below the real throne' concept outside  of contemporary fiction.- [p. 76/70] "[...] the sort of man you'd expect to keep a white cat, and  caress it idly while sentencing people to death in a piranha tank [...]"  A reference to Ernst Stavro Blofeld, leader of SPECTRE and arch enemy of  James Bond.- [p. 88/81] "The market in Sator Square, the wide expanse of cobbles  outside the black gates of the University, was in full cry."  The word 'Sator' refers to a famous magic square (magic square, get it?)  dating back to the times of the spread of Christianity in Europe. 'Sator'  means sower or farmer. The complete square is:        S A T O R        A R E P O        T E N E T        O P E R A        R O T A S  This square is palindromic in all directions. The sentence you get reads:  _Sator Arepo Tenet Opera Rotas_, which means, more or less: "The sower  [i.e. God] in his field controls the workings of his tools [i.e. us]".  Some correspondents questioned the correctness of this translation, so if  anyone has a good reference to something else I'd love to hear it.  The magic Sator square also has the property that it can be 'unfolded'  into two "A PATER NOSTER O" strings that form a cross with the 'N' as a  pivot element (sorry, proper graphics will have to wait until a future  edition of the APF). The 'A' and the 'O' stand for alpha and omega.- [p. 107/98] "'And I seem to remember he spoke very highly of the *soak*.  It's a kind of bazaar.'"  Punning on 'souk', meaning a Middle Eastern marketplace; and the verb  'soak', meaning to charge (and get) exorbitant prices.- [p. 122/110] "the kind of spaghetti that would make M. C. Escher go for a  good lie down [...]"  Maurits C. Escher: Dutch (yeah!) graphic artist of this century,  well-known for his tangled, paradoxical pictures of optical illusions and  plane-filling tilings. Read Douglas Hofstadter's _Goedel, Escher, Bach_  for much, much more information.- [p. 122/111] "'It looks like someone has taken twice five miles of inner  city and girded them round with walls and towers,' he hazarded."  From Samuel Taylor Coleridge's poem _Kubla Khan_:        "So twice five miles of fertile ground         With walls and towers were girded round"- [p. 122/111] "[...] 'sherbet and, and -- young women.'"  'Sherbet' is a cooling Oriental fruit drink (also a frozen dessert) as  well as a fizzy sweet powder children eat as a sweet, and which comes in  a cardboard tube with a liquorice 'straw' at the top. To get to the  sherbet you bite off the end of the liquorice and suck through it. See  also the annotation for p. 104/104 of _The Light Fantastic_.- [p. 125/113] "'[...] pretty much of a miracle of rare device.'"  Coleridge's _Kubla Khan_:        "It was a miracle of rare device         A sunny pleasure-dome with caves of ice!"- [p. 125/113] "My name is Creosote, Seriph of Al Khali, [...]"  Ok, lessee: Creosote parodies the proverbially rich Croesus (king of  Lidya -- which lies in what is now Turkey -- in the 6th century BC),  'Serif' is a typographical term which also puns on 'caliph', and 'Al  Khali' is pronounced 'alkali' (just covering all the bases here, as my  original source put it), but probably refers to the Rub' al Khali desert  in Arabia.  Creosote itself is actually the name for an oily liquid mixture of  organic chemicals, resulting as a by-product from the industrial burning  of coal or wood.- [p. 126/114] The hashishim as the "original Assassins".  The English word "assassins" was originally used to denote a group of  fanatical Ismailis (a Shi'ite Muslim sect) who, between 1094 and 1273,  worked for the creation of a new Fatimid caliphate, murdering prominent  individuals. They murdered prominent individuals; hence, "assassin" in  English came to mean a politically motivated murderer.   The name derives from the Arabic "hashashin" -- Marco Polo and other  European chroniclers claimed that the Assassins used hashish to stimulate  their fearless acts. For example, Brewer writes:  "*Assassins*. A band of Carmathians, collected by Hassa, subah of  Nishapour, called the _Old Man of the Mountains_, because he made Mount  Lebanon his stronghold. This band was the terror of the world for two  centuries, when it was put down by Sultan Bibaris. The assassins indulged  in *haschisch* (bang), an intoxicating drink, and from this liquor  received their name."  For more information, see also the Hawkwind song 'Hassan I Sabbah' on  their album _Quark, Strangeness and Charm_.- [p. 126/114] Creosote's poetry is mostly based on Edward Fitzgerald's  translation of the _Rubaiyat_ of Omar Khayyam. The poem parodied on this  page goes:        "A book of verses underneath the bough         A jug of wine, a loaf of bread, and thou"- [p. 127/115] "'They spent simply ages getting the rills sufficiently  sinuous.'"  _Kubla Khan_:        "And there were gardens bright with sinuous rills."- [p. 127/115] "'Wild honey and locusts seem more appropriate, [...]'"  Because John the Baptist ate those, according to Matthew 3:4 (also Mark  1:6): "And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern  girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey."  In order to avoid confusion it should perhaps be pointed out that the  locusts in question are the seeds of honey locust trees, also known as  carob and (from this story, of course) St John's Bread.- [p. 127/115] "'You can't play a dulcimer, by any chance?'"  _Kubla Khan_:        "It was an Abyssinian maid,         And on her dulcimer she played."- [p. 128/116] "'Has anyone ever told you your neck is as a tower of  ivory?'"  This, and Creosote's further compliments to Conina ("your hair is like a  flock of goats that graze upon the side of Mount Gebra", "your breasts  are like the jewelled melons in the fabled gardens of dawn", etc.) are  all very similar to the compliments in the Biblical 'Song of Solomon':        "Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair;         thou hast doves' eyes within thy locks:         thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead."        "Thy neck is like the tower of David builded for an armoury,         whereon there hang a thousand bucklers,         all shields of mighty men.         Thy two breasts are like two young roes that are twins,         which feed among the lilies."  I did an electronic search across the entire King James bible for  "jewelled melons", but those appear to be an invention of Creosote's.  Fine by me -- I was already slightly shocked to find out that "thy hair  is as a flock of goats" was a genuine Biblical compliment and not  something Terry had made up.- [p. 129/117] "Get up! For the morning in the cup of day, / Has dropped  the spoon that scares the stars away."  The _Rubaiyat_:        "Awake! for morning in the bowl of night         Hath flung the stone that puts the stars to flight."- [p. 130/118] "[...] a falling apple or a boiling kettle or the water  slopping over the edge of the bath."  A falling apple supposedly helped Newton discover the Law of Gravity, a  boiling kettle helped Watt revolutionise the steam engine (see also the  annotation for p. 175/153 of _Reaper Man_), and Archimedes, according to  legend, discovered the principles of fluid displacement while taking a  bath.- [p. 132/119] "The Seriph's palace, known to legend as the Rhoxie, [...]"  No connection to the original Croesus here, but rather to the Alhambra,  the palace of the Emirs of Granada in 15th century Spain. As Terry says:  "Incidentally, the Seriph's palace, the Rhoxie, is indeed a 'resonance'  with the Alhambra -- a famous Moorish palace which became a synonym for  an impressive building, and later became a common cinema name as in Odeon  and, yes, Roxy."- [p. 141/127] "Nijel the Destroyer" may be a suitably heroic-looking name,  but 'Nijel' is of course pronounced as 'Nigel', a name that is  traditionally associated with wimpy rather than with heroic males.  I am told that among school-age Australians, Nigel is in fact slang for  someone with no friends.- [p. 142/129] "'For example, do you know how many trolls it takes to  change a lamp-wick?'"  Someone, somewhere, hasn't heard of the "How many <insert ethnic group>  does it take to change a light-bulb?"-jokes this is a reference to. This  annotation is for him/her.- [p. 142/129] "'[...] it's more than just pointing a finger at it and  saying "Kazam--"'"  Captain Marvel, an American comic book character was able to transform  himself into his superhero alter-ego by saying the magic word 'Shazam'.- [p. 154/139] "[...] the Librarian dropped on him like the descent of  Man."  Reference to Charles Darwin's landmark 1871 book _The Descent of Man_.- [p. 162/147] "'He asked me to tell him a story.'"  This is the first, but not the last time in the book that Creosote asks  Conina for a story. This refers to _1001 Nights_, and the stories  Scheherezade had to tell every night to *her* Caliph, Harun al-Rashid.- [p. 167/151] "'I'm looking up the Index of Wandering Monsters', said  Nijel."  'Wandering Monsters' is a phrase that comes from the world of fantasy  role-playing games such as _Dungeons And Dragons_, and it more or less  means just what you think it means. Nijel is of course exactly the type  of stereotypical nerd who would, in our world, actually play D&D.- [p. 171/154] "'It have thee legges of an mermade, the hair of an  tortoise, the teeth of an fowel, and the wings of an snake.'"  More reputable witnesses than Broomfog describe the chimera or chimaera  (from Greek mythology) as a fire-breathing monster having either the  hindquarters of a serpent and the head of a lion on the body of a goat,  or else the back of a goat, the wings of a dragon, the front half of a  lion, and three heads (one each for goat, lion and dragon).  Woody Allen somewhere describes a mythical beast called the Great Roe,  which has "the head of lion and the body of a lion, only not the same  lion".- [p. 185/167] "Next to it was a small, sleek oil lamp and [...] a small  gold ring."  The magic lamp and magic ring, which summon a demon when rubbed, appear  in the legend of Aladdin. On p. 208/187 Creosote tells the story of how  "one day this wicked old pedlar came round offering new lamps for old  [...]". This is also part of the original Aladdin fairy tale.- [p. 210/189] "It was a Fullomyth, an invaluable aid [...]"  Refers to the 'Filofax' system: a small notebook (the more expensive  versions are leather-bound) with loose-leaf information sheets, diary,  calendar, notes, wine lists, London underground maps, etc. In the UK the  Filofax at one time became the badge of the stereotypical 80s Yuppie,  seen working in London's "square mile", walking around with a mobile  phone clamped to his ear while referring to his Filofax to find a free  appointment. Hence the Genie: "'Let's do lunch...'".- [p. 215/193] "'Like not thinking about pink rhinoceroses,' said Nijel  [...]"  I always thought that the impossibility of trying not to think of  something specific was a general concept, but a correspondent informs me  that the writer Tolstoy actually founded a club as a boy, which you could  be admitted to if you managed a test. The test was to sit in a corner,  and *not* think of a white bear.- [p. 215/193] Significant Quest --> Trivial Pursuit.- [p. 227/204] "Other things besides the cream floated to the top, he  reflected sourly."  Another Tom Swifty, as per the annotation for p. 26/26 of _The Light  Fantastic_.- [p. 230/207] "'The world, you see, that is, the reality in which we live,  in fact it can be thought of as, in a manner of speaking, a rubber  sheet.'"  Ovin is modifying Einstein's explanation of gravity for a magical  setting. See also the annotation for p. 134/128 of _Pyramids_.- [p. 236/212] "'We are poor little ... unidentified domesticated animals  ... that have lost our way ...' he quavered."  'Sheep' was *almost* right. The exact song the horsemen are trying to  sing goes:        "We're poor little lambs, that have lost our way"         CHORUS: "Baaa, baa, baa."  and is a favourite of the highly drunk.- [p. 245/221] "'It's not that, then?'"  In all editions of this novel I am aware of (UK Corgi paperback, UK  Gollancz hardcover, US Signet paperback) this line is printed in a plain  font. It seems logical, however, that the line is said by Pestilence and  should therefore have been in italics.- [p. 257/232] "'Oh, yes. It's vital to remember who you really are. It's  very important. It isn't a good idea to rely on other people or things to  do it for you, you see. They always get it wrong.'"  Rincewind, nerving himself up to distract the Things in the Dungeon  Dimensions so that Coin can escape, is anticipating Granny Weatherwax in  this little speech. The theme is clearly important to Terry from the  humanist angle, but its roots are in the occult -- actively holding in  mind who and what you are is a traditional exercise in a number of  mystical teachings. Note that this statement is the result of the  inspiration particle which hit Rincewind on p. 165/149.- [p. 259/233] "For a moment the ape reared against the darkness, the  shoulder, elbow and wrist of his right arm unfolding in a poem of applied  leverage, and in a movement as unstoppable as the dawn of intelligence  brought it down very heavily."  This is a rather subtle reference to the scene with the bone and tapir  skull in the 'Dawn of Man' portion of Stanley Kubrick and Arthur C.  Clarke's movie _2001: A Space Odyssey_.WYRD SISTERS - [title] _Wyrd Sisters_  In _Macbeth_, the three witches are sometimes called the weird sisters,  e.g. act 2, scene 1: (Banquo) "I dreamt last night of the three weird  sisters [...]"; or act 4, scene 1: (Macbeth) "Saw you the weird sisters?"  (Lennox) "No, my lord."  But there's a bit more to it than just the Macbeth reference. 'Wyrd' is  the Norse concept of destiny or fate, as embodied by the Norns (who  probably inspired the Witches in _Macbeth_). Since 'weird' to a modern  reader just means 'strange', it's easy to miss the overtones of the title  and just assume that it's an Old spelling of 'weird'.- [p. 5/5] "'When shall we three meet again?'"  _Macbeth_, act 1, scene 1, first line. The entire opening scene of _Wyrd  Sisters_ is of course a direct parody on the opening scene of _Macbeth_.- [p. 5/5] "Gods prefer simple, vicious games, where you Do Not Achieve  Transcendence but Go Straight To Oblivion; [...]"  Probably the most famous Chance (or Community Chest) card in Monopoly:  "GO TO JAIL -- Go directly to Jail. Do not pass Go. Do not collect  $200.". (or 200 pounds, or 200 guilders, or 200 of whatever currency you  care to name).- [p. 7/7] "The junior witch, whose name was Magrat Garlick, relaxed  considerably."  Terry says: "Magrat is pronounced Magg-rat. Doesn't matter what I think  is right -- *everyone* I've heard pronounce it has pronounced it  Maggrat."  "In Margaret Murray's book "The Witch Cult in Western Europe" you will  find a number of Magrats and Magrets, and a suggestion that they were not  misspellings but an earlier form of Margaret; also in the lists of those  arraigned for witchcraft are the surnames Garlick, Device and Nutter. No  Oggs or Weatherwax's, though."- [p. 8/8] "Meanwhile King Verence, monarch of Lancre, was making a  discovery."  There exists a book entitled _Servants of Satan_, which is about the  history of witch hunts. It contains the following paragraph:  "This brings us back to Pierre de Lancre. He became convinced that Basque  women where an immoral and unfaithful lot when observing their social  arrangements during his witch-hunting expedition. De Lancre was  especially horrified at the leadership roles in religious services taken  by Basque women, the very women among whom witchcraft was rife..."  Terry comments: "I'm astonished. I've never heard of the guy, and I'm  reasonably well-read in that area. But it *is* a lovely coincidence."  It may also not be entirely a coincidence that 'Lancre' is a common way  of referring to Lancashire, the county where the famous 17th century  witch trials were held (see the annotation for p. 78/57 of _Lords and  Ladies_).- [p. 11/10] "NO PREMONITIONS? STRANGE DREAMS? MAD OLD SOOTHSAYERS SHOUTING  THINGS AT YOU IN THE STREET?"  Refers to the famous "Beware the ides of March" warning in Shakespeare's  _Julius Caesar_, act 1, scene 2.- [p. 14/14] "'Can you tell by the pricking of your thumbs?' said Magrat  earnestly."  _Macbeth_, act 4, scene 1: (2 Witch) "By the pricking of my thumbs,  Something wicked this way comes [...]".  Keep an eye on _Macbeth_, act 4, scene 1. It's one of Terry's favourites  in _Wyrd Sisters_.- [p. 19/19] "Duke Felmet stared out gloomily at the dripping forest."  Felmet's dislike of the forest resonates with the prophecy foretelling  Macbeth had nothing to fear until Birnam wood itself would march against  him.- [p. 20/20] "There had been something about him being half a man, and...  infirm on purpose?"  Infirm *of* purpose, is what Lady Macbeth calls her husband in _Macbeth_,  act 2, scene 2.- [p. 20/20] "[...] with nothing much to do but hunt, drink and exercise  his droit de seigneur."  'Droit de seigneur' or 'jus primae noctae' ('right of first night'): a  custom alleged to have existed in medieval Europe giving the lord of the  land the right to sleep the first night with the bride of any one of his  vassals. The evidence for this custom deals with redemption dues which  were paid to avoid its enforcement. It probably existed as a recognised  custom in parts of France and possibly Italy and Germany, but not  elsewhere.- [p. 22/21] "[...] an architect who had heard about Gormenghast but hadn't  got the budget."  Gormenghast is the ancient, decaying castle from Mervyn Peake's  _Gormenghast_ trilogy. See also the annotation for p. 17/17 of  _Pyramids_.- [p. 22/22] "'There is a knocking without,' he said."  In act 2 of _Macbeth_, scenes 2 and 3 have a lot of [Knocking within] in  the stage directions.- [p. 25/25] "'How many times have you thrown a magic ring into the deepest  depths of the ocean and then, when you get home and have a nice bit of  turbot for your tea, there it is?'"  Nanny's ring story is a well-known folk tale that goes back as least as  far as Herodotus, but has also been used by e.g. Tolkien and Jack Vance.  More interesting is that at least one non-Brit over on alt.fan.pratchett  had some trouble making sense of the implied connection between the  concepts of 'turbot' and 'tea'. What he did not realise was that 'tea' is  the term the British tend to use for any meal taken between 4.30 and 7  pm, which may therefore include a nice, juicy turbot.- [p. 26/26] "'You'd have to be a born fool to be a king,' said Granny."  I must have read _Wyrd Sisters_ close to twenty times by now, and except  for the last time this nice bit of foreshadowing completely passed me by.- [p. 30/30] "'All the women are played by men.'"  For those who do not know: in Shakespeare's time this was indeed the  case; no women were allowed on stage.- [p. 35/35] "He'd tried to wash the blood off his hand."  Obvious, because very well known, but since I'm annotating all the other  Shakespeare references, I might as well point out here that Felmet's  attempts to wash the blood from his hands echo Lady Macbeth's actions in  _Macbeth_ after the killing of Duncan in act 5, scene 1: "Out, damned  spot!", etc.- [p. 36/35] _The Hedgehog Can Never Be Buggered At All_  Terry invented this title; he has *not* written any words to it (apart  from the fragments that appear in the novels); but many fans (including a  folk singer called Heather Wood) have; and there *did* turn out to exist  an old Oxford drinking song that also uses the key phrase of the hedgehog  song. See the _Song..._ section in Chapter 5 for one documented version  of that song. Terry pleads parallel evolution, and observes that: "There  is a certain, how shall I put it, natural cadence to the words."  Readers of alt.fan.pratchett have also engaged in a collective  songwriting effort, the results of which can be found in the Pratchett  Archives (see Chapter 6 for details), in the file  /pub/pratchett/misc/hedgehog-song. See also Chapter 5 for a sample.- [p. 50/49] "Nanny Ogg also kept a cat, a huge one-eyed grey tom called  Greebo [...]"  'Greebo' is a word that was widely used in the early seventies to  describe the sort of man who wanders around in oil-covered denim and  leather (with similar long hair) and who settles disagreements with a  motorcycle chain -- the sort who would like to be a Hell's Angel but  doesn't have enough style.- [p. 50/50] "'Well met by moonlight,' said Magrat politely. 'Merry meet. A  star shines on --'"  Magrat's first greeting comes from _A Midsummer Night's Dream_: "Ill met  by moonlight, proud Titania". See also the annotation for p. 350/252 of _Lords  and Ladies_.  From Tolkien's _The Lord of the Rings_ comes the Elvish greeting: "A star  shines on the hour of our meeting".- [p. 53/53] "'Every inch a king,' said Granny."  A quote from _King Lear_, act 4, scene 6.- [p. 58/58] "'_A Wizard of Sorts_,' Vitoller read. '_Or, Please  Yourself_.'"  Not quite a Shakespeare title, but _Please Yourself_ refers to both _As  You Like It_ and the subtitle of _Twelfth Night_: "Or What You Will".- [p. 60/60] "It was the cats and the roller skates that were currently  giving him trouble..."  Refers to the Andrew Lloyd Webber musicals _Cats_ and _Starlight  Express_.- [p. 61/60] "However, in Bad Ass a cockerel laid an egg and had to put up  with some very embarrassing personal questions."  Legend has it that from an egg laid by a cockerel and hatched by a  serpent, a cockatrice (also known as a basilisk) will spawn. Since the  cockatrice is a monster with the wings of a fowl, the tail of a dragon,  and the head of a cock, whose very look causes instant death, it should  be clear that such an egg would be a very bad omen indeed.- [p. 65/65] "'Is this a dagger I see before me?' he mumbled."  From what is probably the most famous soliloquy in _Macbeth_: act 2,  scene 1. See also the annotation for p. 184/183.- [p. 68/67] "The stone was about the same height as a tall man, [...]"  This is a reference to the Rollright stones near Chipping Norton in the  UK, which according to legend can not be accurately counted.- [p. 75/74] "A faint glow beyond the frosted panes suggested that, against  all reason, a new day would soon dawn."  The first scene of the first act of Shakespeare's _Hamlet_ starts at  midnight, and describes a scene lasting about fifteen minutes -- yet the  act ends at dawn. Likewise, the summoning of WxrtHltl-jwlpklz the demon  takes place at night, but ends with the quote given above.+ [p. 82] "[...] the Twins, toddling hand in hand along the midnight  corridors, [...]"  The same image can also be found in Stanley Kubrick's classic horror  movie _The Shining_, where the ghosts of two small girl twins (who  were horribly murdered in a 'dark deed') walk handin hand through the  corridors of the Overlook Hotel.- [p. 84/83] "[...] its eyes two yellow slits of easy-going malevolence  [...]"  In earlier editions of the APF this was flagged as one of Terry's major  inconsistencies. After all, Greebo is supposed to have only *one* eye.  But since then, Terry has explained on a.f.p: "Greebo is loosely modelled  on a real cat I knew when I was a kid -- he had two eyes, but one was  sort of pearly coloured. He's *blind* in one eye."- [p. 88/87] "Magrat was picking flowers and talking to them."  What follows is a satire of the mad Ophelia in _Hamlet_: "There's  rosemary, that's for remembrance; pray, love, remember: and there is  pansies, that's for thoughts." (act 4, scene 5).- [p. 95/94] "It's all very well calling for eye of newt, but do you mean  Common, Spotted or Great Crested?"  Eye of Newt is one of the ingredients used by the witches in _Macbeth_,  act 4, scene 1.  This scene also resonates very faintly with the famous running gag in the  movie _Monty Python and the Holy Grail_:       Bridgekeeper: "What... is the air-speed velocity of an unladen                     swallow?"       Arthur: "What do you mean? An African or European               swallow?"       Bridgekeeper: "Huh? I -- I don't know that! Auuuuuuuugh!"- [p. 103/103] "[...] (a dandelion clock at about 2 pm)."  For an explanation of the dandelion clock see the annotation for p. 10/10  of _The Light Fantastic_.- [p. 108/107] "'Infirm of purpose!'"  Lady Macbeth says this in _Macbeth_, act 2, scene 2.- [p. 108/108] "'[...] and *you* said, "If it's to be done, it's better if  it's done quickly", or something [...]'"  _Macbeth_, act 1, scene 7: "If it were done when 'tis done, then 'twere  well it were done quickly."- [p. 109/108] "Granny glanced around the dungeon."  This is another misprint: it should be Nanny, not Granny. Terry says the  error is not present in his own version of the text, but both the UK and  USA paperbacks have it.- [p. 127/126] "'[...] the land and the king are one.'"  A concept straight out of the Arthurian legends.- [p. 128/127] "[...] rose from the ditch like Venus Anadyomene, only older  and with more duckweed."  Venus Anadyomene is the classical image of Venus rising from the sea  (from which she was born), accompanied by dolphins. The name is given to  the famous lost painting by Apelles, as well as to the one by Botticelli  in the Accademia delle Belle Arti in Florence.- [p. 133/132] "'I have no recollection of it at this time,' he murmured."  Duke Felmet is echoing the words of Richard Nixon's subordinates under  questioning by the Senate Committee during the Watergate affair.- [p. 134/133] "[...] whirl a farmhouse to any available emerald city of  its choice."  A _Wizard of Oz_ reference.- [p. 139/138] "'I mean, Black Aliss was one of the best.'"  My sources tell me that Black Annis is the name of a fearsome witch from  Celtic/Saxon mythology.- [p. 142/141] "Greebo's grin gradually faded, until there was nothing left  but the cat. This was nearly as spooky as the other way round."  Refers to the Cheshire cat in Lewis Carroll's _Alice's Adventures in  Wonderland_, a beast famous for slowly vanishing until only its grin  remains.- [p. 145/144] "[...] Herne the Hunted, the terrified and apprehensive  deity of all small furry creatures [...]"  Herne the Hun*ter* is a spectral hunter of medieval legend, said to  originally have been a keeper in Windsor Forest. Herne appears in many  stories, varying from Shakespeare (who else) to the fairly recent ITV  television series "Robin of Sherwood" (starring Jason "son of" Connery).  When alt.fan.pratchett readers mistakenly assumed that the reference  *originated* from this series, Terry cautioned: "Be careful when  reference spotting... Herne the Hunter certainly did turn up in the Robin  of Sherwood series and on an album by "Let's breathe romantically to  music" group Clannad, but any passing pagan will tell you he goes back a  lot, lot further than that."  Herne the Hunter also appears himself in _Lords and Ladies_. Here is some  relevant information condensed from the book _The Western Way_ by John  and Caitlin Matthews:  "Herne the Hunter / Cernunnos is God of green and growing things;  huntsman, spirit of earth, birth and masculinity. Often pictured seated  cross-legged with antlers on his brow, he is [...] tutelary deity of many  modern witch covens."- [p. 156/155] "[...] trying to find a laboratory opposite a dress shop  that will keep the same dummy in the window for sixty years, [...]"  This refers to the 1960 movie version of H. G. Wells' _The Time Machine_,  where the director uses the effect described to indicate the rapid  passing of time.- [p. 158/158] "He'd sorted out the falling chandelier, and found a place  for a villain who wore a mask to conceal his disfigurement, [...]"  Describes _The Phantom of the Opera_, another musical by Andrew Lloyd  Webber. See also the annotations for _Maskerade_.- [p. 159/158] "[...] the hero had been born in a handbag."  The protagonist in Oscar Wilde's _The Importance of Being Earnest_ was  found, as a baby, in a handbag.- [p. 159/158] "It was the clowns who were giving him trouble again."  The clowns are the Marx Brothers. The third clown is Harpo, who never  speaks, only honks ("business with bladder on a stick"). The short speech  that follows, "This iss My Little Study..." is typical Groucho, and the  "Atsa right, Boss" is Chico.- [p. 159/158] "_Thys ys amain Dainty Messe youe have got me into,  Stanleigh_"  Laurel & Hardy. Laurel's first name was Stan. See also the annotation for  p. 73/65 of _The Colour of Magic_.- [p. 160/159] The Dysk.  The famous Globe Theatre (which was octagonal in form!) was built by  Cuthbert Barbage on the Bankside in Southwark (London) in 1599.  Shakespeare had a share in the theatre and acted there.  The Globe was destroyed by fire, rebuilt, and eventually completely  demolished in 1644. Currently, The Globe is being rebuilt again by an  American entrepreneur on the South Bank, a few hundred yards from its  original site.- [p. 162/161] "*All the disk is but an Theater*, he wrote, *Ane alle men  and wymmen are but Players*. [...] *Sometimes they walke on. Sometimes  they walke off*."  _As You Like It_, act 2, scene 7: "All the world's a stage, And all the  men and women merely players: They have their exits and their entrances;  [...]"- [p. 163/162] "I had this dream about a little bandy-legged man walking  down a road."  I have resisted annotating this for 7 editions of the APF, but oh what  the heck: Hwel is dreaming of Charlie Chaplin.- [p. 165/164] "'I *said*, where's your pointy hat, dopey?'"  Dopey is one of the seven dwarfs in Walt Disney's animated _Snow White_.  Terry likes toying with Disney's dwarf names. See for instance the  annotation for p. 324/271 of _Moving Pictures_.- [p. 167/166] "'_Brothers! And yet may I call all men brother, for on this  night --_'"  This is (in spirit) the St Crispin's Day speech from _King Henry V_. See  the annotation for p. 239/238.- [p. 182/181] "Double hubble, stubble trouble, Fire burn and cauldron  bub---"  The witches in _Macbeth_, act 4, scene 1: "Double, double toil and  trouble; Fire, burn; and, cauldron, bubble."- [p. 169/168] "[...] go around with axes in their belts, and call  themselves names like Timkin Rumbleguts."  This is a sarcastic comment on the behaviour of most generic fantasy  dwarfs, but of course the main image it invokes is of classic Tolkien  characters like Thorin Oakenshield, etc.- [p. 173/172] "'We've got a special on GBH this season.'"  The abbreviation GBH stands for Grievous Bodily Harm.- [p. 178/177] "The pay's the thing."  Puns on a well-known Shakespeare quote from _Hamlet_ (act 2, scene 2):        "The play's the thing         Wherein I'll catch the conscience of the king"  If you have access to the Internet, you can find online versions of all  of Shakespeare's plays at the URL:  <http://www-tech.mit.edu/Shakespeare/>- [p. 179/178] "'I've got this idea about this ship wrecked on an island,  where there's this--'"  This can of course refer to a thousand different movies or plays. In view  of the general influences for this book, however, I'd bet my money on  Shakespeare's _The Tempest_.- [p. 181/180] "*Round about the cauldron go*, [...]"  What follows is a parody on _Macbeth_, act 4, scene 1, in which three  witches boil up some pretty disgusting things in their cauldron. Try  reading both versions side by side.- [p. 182/181] "He punched the rock-hard pillow, and sank into a fitful  sleep. Perchance to dream."  Taken from the famous "To be or not to be" soliloquy in _Hamlet_.- [p. 183/182] "KING: Now if I could just find my horsey..."  Hwel's script is _Richard III_ done as a Punch-and-Judy show.- [p. 184/183] "Is this a duck I see before me, its beak pointing at me?"  _Macbeth_, act 2, scene 1 again. See the annotation for p. 65/65.- [p. 186/185] "Leonard of Quirm. He's a painter, really."  Refers to Leonardo da Vinci, who also worked on (but didn't succeed in  building) a flying machine.- [p. 186/185] "We grow old, Master Hwel. [...] We have heard the gongs at  midnight."  Shakespeare again: _King Henry IV, part 2_, act 3, scene 2:  "FALSTAFF: Old, old, Master Shallow. [...] We have heard the chimes at  midnight, Master Shallow."- [p. 189/188] "'There's many a slip twixt dress and drawers.'"  A Nanny Ogg variant on the saying "There's many a slip 'tween the cup and  the lip" ('slip' here meaning 'petticoat').- [p. 189/188] "'A week is a long time in magic,' said Nanny."  Sir Harold Wilson: "A week is a long time in politics".- [p. 193/192] "1ST WITCHE: He's late. (Pause)" [Etc.]  Parodies Samuel Beckett's classic play _Waiting for Godot_, where similar  dialogue occurs.- [p. 199/198] "'Did you know that an adult male carries up to five pounds  of undigested red meat in his intestines at all times?"  Stereotypical (but basically true) propaganda that radical vegetarians  like to quote in order to gross people out and get them to stop eating  meat (of course, the average vegetarian has about five pounds of  undigested vegetable matter in his intestines). The cliche is used fairly  often, amongst other places in the movie _Beverly Hills Cop_.  Terry had this to say on the subject: "Yep. That one I got from some way  out vegetarian stuff I read years ago, and went round feeling ill about  for days. And two years ago I saw _Beverly Hills Cop_ on TV and rejoiced  when I heard the line. God, I wish I'd seen the film before I'd written  _Guards! Guards!_... I'd have had someone out on stake-duty on horseback,  and someone creep up behind them with a banana..."  Note that in _Men at Arms_, the second City Watch book, Terry does manage  to work in a _Beverly Hills Cop_ joke. See the annotation for p. 251/190  of _Men At Arms_.- [p. 207/206] "'All hail wossname,' she said under her breath, 'who shall  be king here, after.'"  _Macbeth_, act 1, scene 2: "All hail, Macbeth; that shalt be king  hereafter!"- [p. 208/207] "'Is anyone sitting here?' he said."  _Macbeth_, act 3, scene 4:        Macbeth: 'The table's full.'        Lennox: 'Here is a place reserv'd, sir.'        Macbeth: 'Where?'  Visible only to Macbeth the ghost of Banquo is sitting in his chair.- [p. 211/210] "'We're scheming evil secret black and midnight hags!'"  _Macbeth_, act 4, scene 1: "How now, you secret, black, and midnight  hags!" See also the annotation for p. 186/152 of _Mort_.- [p. 212/211] "'I never shipwrecked anybody!' she said."  Neither did the three witches from _Macbeth_, if you read carefully, but  I nevertheless think there is a reference here: act 1, scene 3.- [p. 213/212] "I'd like to know if I could compare you to a summer's day.  Because -- well, June 12th was quite nice, and ..."  One of Shakespeare's more famous sonnets (Sonnet XVIII, to be precise)  starts out:        "Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and         more temperate"- [p. 213/212] "'But I never walked like that! Why's he got a hump on his  back? What's happened to his leg?'"  A reference to Richard the Third. A rather appropriate reference: in  Shakespeare's _Richard III_, he is presented as an evil, lame,  hunchbacked king, whom Henry must kill to save England. This is not  historically correct -- rather it is how Henry would have liked people to  remember it. Had Shakespeare strayed from the 'official' version he would  have found himself in deep trouble with Henry's heirs -- royalty was  taken seriously in those days.- [p. 213/213] "'It's art,' said Nanny. 'It wossname, holds a mirror up to  life.'"  _Hamlet_, act 3, scene 2: "To hold, as 'twere, the mirror up to nature;  to show virtue her own feature, scorn her own image, and the very age and  body of the time his form and pressure."- [p. 214/213] "'Ditch-delivered by a drabe', they said."  One of the ingredients in _Macbeth_, act 4, scene 1 is a "finger of  birth-strangled babe, ditch-delivered by a drabe".- [p. 225/225] "--THE NEXT NIGHT IN YOUR DRESSING ROOM THEY HANG A STAR--"  Death is quoting from 'There's No Business Like Show Business', the song  from the Irvin Berlin musical _Annie Get Your Gun_, also performed by  Ethel Merman in the 1954 movie _There's No Business Like Show Business_.- [p. 227/226] "'[...] who would have thought he had so much blood in  him?'"  Lady Macbeth in _Macbeth_, act 5, scene 1: "Yet who would have thought  the old man to have had so much blood in him".- [p. 235/234] "Like Bognor."  Bognor Regis is a town on the south coast of England, between Brighton  and Portsmouth. A sleepy seaside resort, it is best-known for King George  V's attributed last words, supposedly said after his physician told him  he would soon be brought to Bognor to convalesce: "Bugger Bognor!".- [p. 236/235] "'Can you remember what he said after all those tomorrows?'"  _Macbeth_, act 5, scene 5, from a another famous soliloquy:        "To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,         Creeps in this petty pace from day to day,         To the last syllable of recorded time;         And all our yesterdays have lighted fools         The way to dusty death. Out, out brief candle!         Life's but a walking shadow; a poor player         That struts and frets his hour upon the stage,         And then is heard no more: it is a tale         Told by an idiot, full of sound and fury,         Signifying nothing."- [p. 239/238] "They were far more the type of kings who got people to  charge into battle at five o'clock in the morning..."  Shakespeare's Henry V was just such a king, and Terry is referring here  to the 'St Crispin's Day' speech in _King Henry V_, act 4, scene 3:        "And gentlemen in England now a-bed         Shall think themselves accurs'd they were not here,         And hold their manhoods cheap whiles any speaks         That fought with us upon Saint Crispin's day."PYRAMIDS - [p. 5/5] The Titles of the Books  _Pyramids_ is split into four 'Books', a structure that gives it a unique  position amongst the otherwise chapterless Discworld novels (_The Colour  of Magic_ doesn't really count -- it's a collection of linked novellas,  not a single novel with chapters or sections).  Book I is _The Book of Going Forth_, which refers to _The Book of Going  Forth By Day_, (see the annotation for p. 9/9 of _The Light Fantastic_).  Book II is _The Book of the Dead_, a more direct reference to the  Egyptian Book of the Dead. Book III is _The Book of the New Son_ which  puns on the title of the Gene Wolfe SF novel _The Book of the New Sun_  (perhaps there is an earlier title both authors are drawing on, but I  haven't been able to trace it). Book IV, finally, is _The Book of 101  Things A Boy Can Do_, which gives a nod to the typical titles sported a  few decades ago by books containing wholesome, innocent, practical, but  above all *educational* activities for children.- [p. 7/7] "[...] the only turtle ever to feature on the  Hertzsprung-Russell Diagram, [...]"  The Hertzsprung-Russell diagram depicts the evolution of stars, plotting  luminosity (how strongly they emit light) versus surface temperature  (determined from their colour).- [p. 8/8] "Some people think a giant dung beetle pushes it."  The ancient Egyptians did, for instance.- [p. 10/10] "Morpork was twinned with a tar pit."  A reference to the concept of twin cities.  Following the horrors of the Second World War, and in the spirit of  egalitarianism and common feeling for our fellow men which prevailed at  that time, it was decided that the best way to cement bonds between 